10 1024-by-768-pixels=1024 par 768 Pixel
21 800-by-600-pixels=800 par 600 Pixel
23 INBOX=Messages re\u00E7us
26 National_20=Administration
27 National_21=Assistant d'\u00E9ducation
28 National_22=Assistant \u00E9tranger
29 National_23=Personnel de direction
30 National_24=Documentaliste
31 National_25=Personnel d'\u00E9ducation
32 metis_National_25=Associatif
33 National_26=Enseignant
34 National_27=Personnel de laboratoire
35 National_28=Personnel m\u00E9dico-sociaux
36 National_29=Conseiller d'orientation
38 National_4=Personnel de direction
39 National_5=Personnel de vie scolaire
40 National_6=Personnel administratif
41 National_7=Personnel de la collectivit\u00E9 et autre
42 Prof_principal=Professeur principal
43 Group_admin=Administrateur des groupes
44 Forum_admin=Administrateur du forum
45 Forum_member=Membre du forum
46 External=Ext\u00E9rieur
47 metis_External=Partenaire
49 SiteAdministrator=Administrateur de la communaut\u00E9
50 SiteOwner=Propri\u00E9taire de la communaut\u00E9
51 SiteMember=Membre de la communaut\u00E9
52 SiteVisitor=Membre de l'intranet
53 CommunityVisitor=Membre de l'intranet
54 OrganizationAdministrator=Administrateur de l'organisation
55 OrganizationOwner=Propri\u00E9taire de l'organisation
56 OrganizationMember=Membre de l'organisation
57 system.organization.role.Organization.Administrator.description=Administrateur du groupe
58 system.organization.role.Organization.Owner.description=Propriétaire du groupe
59 system.organization.role.Organization.Member.description=Membre du groupe
60 Owner=Propriétaire de l'objet
66 se-connecter-a-l-ent = Se connecter à l'ENT
67 vous-etes-dans-un-college-accedez-a-votre-ent = Vous \u00eates \u00e9l\u00e8ve, parents d'\u00e9l\u00e8ve, enseignant, proviseur ou personnel administratif et technique dans un coll\u00e8ge en Savoie ? Acc\u00e9dez \u00e0 votre CO3 en vous identifiant.
68 ent-identifiant = Identifiant
69 ent-password = Mot de passe
70 mot-de-passe-oublie = mot de passe oubli\u00e9?
72 si-il-ne-s-agit-pas-de-votre-compte-veuillez = Si il ne s'agit pas de votre compte veuillez
73 vous-deconnecter = vous déconnecter.
74 cahier-de-texte = Cahier de texte
77 manuels-scolaires = Manuels scolaires
78 actualites = Actualit\u00e9s
79 informations = Informations
80 incidents = Support & Incidents
81 mes-favoris = Mes favoris
82 restauration = Restauration
84 ##Messages for Notifications
88 digest-period-daily = Quotidienne
89 digest-period-weekly = Hebdomadaire
90 notifications = Notifications
91 de-votre-ent = de l'activité de votre ENT
92 liste-des-ressources-publiees = Veuillez trouver ci-dessous la liste des dernières ressources publiées dans votre ENT, cliquez sur
94 pour-le-rejoindre = pour le rejoindre
95 service-casier = Service Casier
96 vous-avez-recu = Vous avez reçu
97 nouveau-document = nouveau document
98 nouveaux-documents = nouveaux documents
99 services-collaboratifs = Services Collaboratifs
101 activite-de = Activité de
102 nouvelle-actualite = nouvelle actualité
103 nouvelles-actualites = nouvelles actualités
104 nouveau-message = nouveau message
105 nouveaux-messages = nouveaux messages
106 dans-les-forums = dans les forums
107 nouvel-objet = nouvel objet
108 nouveaux-objets = nouveaux objets
109 dans-les-documents = dans les documents
123 ## Portlet descriptions and titles
126 javax.portlet.description.2=Mon Compte récapitule toutes vos informations en un seul et même lieu. Les utilisateurs peuvent éditer leur profil et regarder les appartenances au site, les organisations et les groupes d'utilisateurs auquel ils appartiennent.
127 javax.portlet.description.8=Calendrier rassemble tous les événements, autorisant les utilisateurs à créer, éditer et supprimer événements et tâches, tout en les partageant à travers les sites. Les administrateurs peuvent gérer ces événements et tâches, et également régler les permissions.
128 javax.portlet.description.15=Le contenu de Web peut être n'importe quel contenu que vous voudriez s'ajouter à un emplacement, tel que des articles, un FAQ, ou une nouvelle. Les administrateurs peuvent contrôler le contenu, aussi bien qu'assigner les rôles et les permissions d'utilisateur. Les utilisateurs peuvent ajouter, éditer, approuver, ou voir les contenus en fonction de leur rôle.
129 javax.portlet.description.20=Les documents et la bibliothèque de médias est une commande partagée virtuelle complète, avec des attributs et des méta-données de dossier, versioning, et des dossiers personnalisables. Les administrateurs peuvent contrôler des dossiers et des documents, changer des permissions et passer en revue la bibliothèque de document. (Automatic Translation)
130 javax.portlet.description.25=Les scrutins sont un amusement et une manière simple de créer des questionnaires de choix multiple pour que les utilisateurs participent dedans. Les utilisateurs peuvent ajouter, éditer, et consulter les résultats de leurs scrutins.
131 javax.portlet.description.28=Les signets sont des liens vers des sites web que vous utilisez souvent, et/ou voulez pour partager avec d'autres utilisateurs. Les utilisateurs peuvent ajouter, supprimer et partager des signets.
132 javax.portlet.description.31=La galerie de médias fournit un dépôt central pour les images, les vidéos et l'acoustique qui peuvent être accédées de n'importe où, n'importe quand. Les administrateurs peuvent ajouter des dossiers, images, vidéos, acoustique, placent des permissions et contrôlent les arrangements avancés. Les utilisateurs peuvent contrôler leurs dossiers, images, vidéos et audio, selon leur rôle. (Automatic Translation)
133 javax.portlet.description.98=Le catalogue de logiciel te permet de définir un ensemble d'articles de logiciel pour montrer aux visiteurs. Les administrateurs peuvent contrôler des articles de catalogue, et placent des permissions.
134 javax.portlet.description.99=Les étiquettes permettent la catégorisation du contenu par les groupes flexibles de limites et prérèglent des vocabulaires. Les administrateurs peuvent contrôler toutes les étiquettes, assigner des permissions et placer des options avancées. Les utilisateurs peuvent contrôler leurs étiquettes, et définissent des ensembles et des catégories d'étiquette pour employer en classant le contenu par catégorie.
135 javax.portlet.description.104=Le gestionnaire de mises à jour vous montre tous les plugins installés par l'utilisateur ainsi que leur numéro de version, s'ils proviennent du dépôt Liferay, et s'ils peuvent être mis à jour.
136 javax.portlet.description.125=Les utilisateurs sont des individus qui effectuent des tâches utilisant le portail. Les administrateurs peuvent créer de nouveaux utilisateurs ou retirer du service actif les utilisateurs existants. Les utilisateurs peuvent joindre des emplacements, soient placés dans des hiérarchies d'organisation, soient délégués des permissions dans les rôles, ou soient rassemblés dans des Groupes d'utilisateurs. Les Groupes d'utilisateurs peuvent croiser des frontières d'organisation, et peuvent être employés pour affecter tous les membres à d'autres collections, telles que des emplacements ou des rôles. Des Groupes d'utilisateurs peuvent également être employés pour adapter les calibres personnels d'emplacement pour des membres. (Automatic Translation)
137 javax.portlet.description.127=Les groupes d'utilisateurs fournissent un moyen de grouper les utilisateurs indépendamment des organisations auxquelles ils appartiennent. Les administrateurs peuvent définir un groupe d'utilisateurs et l'assigner en tant que membre d'un site pour rendre tous ses utilisateurs automatiquement membres de ce site.
138 javax.portlet.description.128=Les rôles sont des regroupements d'utilisateurs qui partagent une fonction particulière au sein du portail, suivant une portée particulière. Les administrateurs peuvent ajouter des rôles qui peuvent bénéficier de permissions pour diverses fonctions au sein des applications portlet.
139 javax.portlet.description.129=Les politiques de mot de passe définissent les mesures de sécurité de niveau d'entreprise qui incluent le verrouillage d'utilisateur et l'expiration de mot de passe. Les administrateurs peuvent définir les politiques ou le délégué à un serveur de LDAP.
140 javax.portlet.description.130=Dans Paramètres se trouve la plupart des paramètres globaux du portail, dont le nommage, l'authentification, les associations utilisateur par défaut et les noms de l'hôte de messagerie.
141 javax.portlet.description.131=Surveillance permet de voir toutes les sessions actives dans le portail. Pour des raisons de performance, ce paramètre est généralement désactivé en production.
142 javax.portlet.description.132=La configuration des Plugins permet aux utilisateurs de configurer quels rôles du portail ont accès à certains plugins.
143 javax.portlet.description.134=Les sites sont des ensembles de pages qui affichent du contenu et fournissent l'accès à des applications spécifiques. Les sites peuvent avoir des membres qui bénéficient d'un accès exclusif à des pages ou contenu spécifiques.
144 javax.portlet.description.135=Les instances de portail permettent aux administrateurs d'exécuter plus d'une instance de portail sur un unique serveur. Les données de chaque portail sont séparées de celles des autres instances de portail.
145 javax.portlet.description.136=L'installation de plugins permet aux utilisateurs d'installer des plugins supplémentaires depuis le dépôt Liferay ou d'installer des plugins personnels.
146 javax.portlet.description.137=Les arrangements d'administration de serveur commandent des notations, cachant, l'indexation de recherche, et d'autres dispositifs avancés. Les administrateurs avancés peuvent surveiller l'exécution de système, changer les arrangements détaillés de serveur, réindexer des recherches et modifier la mise en antémémoire.
147 javax.portlet.description.140=Mes pages sont des pages Web faites sur commande que vous créez ou qui te sont assignées. Selon votre rôle, vous pouvez éditer vos pages, ajouter des pages, ou changer le regard et le sentir d'une page.
148 javax.portlet.description.146=Des calibres de page te permettent de choisir une page aux portlets d'utiliser-et pour être incluse en créant une page. Les administrateurs peuvent définir et éditer des calibres de page aussi bien que leurs permissions.
149 javax.portlet.description.147=Les catégories décrivent un ensemble de mots de vocabulaire pour taguer les éléments de contenu. Les administrateurs peuvent créer des vocabulaires et les attribuer à des catégories que les utilisateurs peuvent choisir en éditant du contenu.
150 javax.portlet.description.149=Les modèles de sites vous permettent de définir des pages et du contenu à inclure lors de la création des sites. Les administrateurs peuvent définir, éditer ces modèles, mais aussi régler leurs permissions.
151 javax.portlet.description.154=Wiki est une encyclopédie collaborative sociale qui permet aux utilisateurs de venir ensemble et de partager la connaissance dans une zone spécifique. Les administrateurs peuvent ajouter et éditer des pages du wiki, changer les permissions et modifier les options avancées.
152 javax.portlet.description.156=Les pages sont des pages web personnalisées qui ont été créées dans le portail. En fonction de votre rôle, vous pourrez ajouter des pages, les éditer ou changer leur apparence et leur organisation.
153 javax.portlet.description.161=Les blogs sont des nouvelles, articles ou des histoires qui "provide a standard blog experience". Les administrateurs peuvent ajouter, visualiser, mettre à jour et supprimer ces entrées dans les blogs.
154 javax.portlet.description.162=Les forums offrent un espace de discussion pour les utilisateurs, avec de multiples niveaux de profondeur et une hiérarchie. Les administrateurs peuvent gérer les forums, assigner rôles d'utilisateur et permissions, et bannir les utilisateurs. Les utilisateurs peuvent gérer leurs abonnements aux messages et catégories, et voir les statistiques.
155 javax.portlet.description.179=L'activité sociale te permet de tordre les mesures utilisées pour la participation calculatrice d'utilisateur dans un emplacement. Les valeurs de contribution et de participation déterminent la valeur de récompense d'une action. (Automatic Translation)
156 javax.portlet.long-title.99=Étiquettes (panneau de commande) (Automatic Translation)
157 javax.portlet.long-title.147=Catégories (panneau de commande) (Automatic Translation)
158 javax.portlet.long-title.154=Wiki (panneau de commande) (Automatic Translation)
159 javax.portlet.long-title.161=Blogs (panneau de commande) (Automatic Translation)
160 javax.portlet.long-title.162=Panneaux de message (panneau de commande) (Automatic Translation)
161 javax.portlet.long-title.178=Le dispositif mobile ordonne (le panneau de commande) (Automatic Translation)
162 javax.portlet.title.2=Mon compte
163 javax.portlet.title.3=Recherche
164 javax.portlet.title.8=Calendrier
165 javax.portlet.title.9=Administration du portail
166 javax.portlet.title.10=Carnet d'adresses
167 javax.portlet.title.11=Annuaire
168 javax.portlet.title.15=Contenu Web
169 javax.portlet.title.16=Convertisseur de devise
170 javax.portlet.title.17=Recherche de CSZ
171 javax.portlet.title.18=Cartes
172 javax.portlet.title.19=Forum
173 javax.portlet.title.20=Documents et médias (Automatic Translation)
174 javax.portlet.title.23=Dictionnaire
175 javax.portlet.title.25=Sondages
176 javax.portlet.title.26=Traducteur
177 javax.portlet.title.27=Convertisseur d'unités
178 javax.portlet.title.28=Signets
179 javax.portlet.title.29=Mes emplacements
180 javax.portlet.title.30=Utilitaires réseaux
181 javax.portlet.title.31=Galerie de médias (Automatic Translation)
182 javax.portlet.title.33=Blogues
183 javax.portlet.title.34=Achats
184 javax.portlet.title.36=Wiki
185 javax.portlet.title.39=Flux RSS
186 javax.portlet.title.48=IFrame
187 javax.portlet.title.49=Emplacement Redirector (Automatic Translation)
188 javax.portlet.title.54=Affichage de wiki
189 javax.portlet.title.56=Affichage de contenus web
190 javax.portlet.title.58=Authentification
191 javax.portlet.title.59=Affichage de sondage
192 javax.portlet.title.61=Calcul de prêt
193 javax.portlet.title.62=Liste des contenus Web
194 javax.portlet.title.64=Téléchargements récents (Automatic Translation)
195 javax.portlet.title.66=Proxy Web
196 javax.portlet.title.67=Classements Amazone
197 javax.portlet.title.69=Bonjour Laszlo
198 javax.portlet.title.70=Générateur de mot de passe
199 javax.portlet.title.71=Navigation
200 javax.portlet.title.73=Fil d'ariane
201 javax.portlet.title.77=Recherche de contenu Web
202 javax.portlet.title.78=Bandes dessinées
203 javax.portlet.title.80=Administration des organisations
204 javax.portlet.title.82=Langue
205 javax.portlet.title.83=Annonces
206 javax.portlet.title.84=Annonces
207 javax.portlet.title.85=Plan du site
208 javax.portlet.title.86=Configuration de l'application
209 javax.portlet.title.87=Configuration de disposition
210 javax.portlet.title.88=Gestion des pages
211 javax.portlet.title.90=Portail
212 javax.portlet.title.97=Note rapide
213 javax.portlet.title.98=Catalogue de logiciels
214 javax.portlet.title.99=Étiquettes
215 javax.portlet.title.100=Invitation
216 javax.portlet.title.101=Agrégateur de contenus
217 javax.portlet.title.102=Contenu XSL
218 javax.portlet.title.104=Gestion des mises à jour
219 javax.portlet.title.107=Commentaires sur la page
220 javax.portlet.title.108=Évaluation de la page
221 javax.portlet.title.110=Documents et affichage de médias (Automatic Translation)
222 javax.portlet.title.111=Installateur de plugin
223 javax.portlet.title.112=Connexion OpenId
224 javax.portlet.title.113=Application CSS
225 javax.portlet.title.114=Blogueurs récents
226 javax.portlet.title.115=Agrégateur de blogues
227 javax.portlet.title.116=Mes Activités
228 javax.portlet.title.118=Conteneur d'applications
229 javax.portlet.title.120=Tâches
230 javax.portlet.title.121=Demandes
231 javax.portlet.title.122=Categories
232 javax.portlet.title.124=Social
233 javax.portlet.title.125=Users and Organizations (Automatic Copy)
234 javax.portlet.title.127=Groupes d'utilisateurs
235 javax.portlet.title.128=Rôles
236 javax.portlet.title.129=Politiques de mot de passe
237 javax.portlet.title.130=Configurations
238 javax.portlet.title.131=Surveillance
239 javax.portlet.title.132=Configurations des plugins
240 javax.portlet.title.133=Partage de Portlet
241 javax.portlet.title.134=Emplacements
242 javax.portlet.title.135=Instances de portail
243 javax.portlet.title.136=Installation de plugins
244 javax.portlet.title.137=Administration du serveur
245 javax.portlet.title.139=Champs personnalisés
246 javax.portlet.title.140=Mes pages
247 javax.portlet.title.141=Etiquettes
248 javax.portlet.title.142=Drapeaux
249 javax.portlet.title.143=Signalement d'abus
250 javax.portlet.title.144=Estimations
251 javax.portlet.title.145=Barre d'outils
252 javax.portlet.title.146=Gabarits de page
253 javax.portlet.title.147=Catégories
254 javax.portlet.title.148=Nuage d'étiquettes
255 javax.portlet.title.149=Gabarits de site
256 javax.portlet.title.150=Tâches de déroulement des opérations
257 javax.portlet.title.151=Processus
258 javax.portlet.title.152=Configuration des processus
259 javax.portlet.title.153=Mes tâches (processus)
260 javax.portlet.title.154=Wiki
261 javax.portlet.title.156=Pages d'emplacement (Automatic Translation)
262 javax.portlet.title.157=Soumissions
263 javax.portlet.title.158=Mes soumissions
264 javax.portlet.title.161=Blogues
265 javax.portlet.title.162=Forum
266 javax.portlet.title.164=Connexion rapide
267 javax.portlet.title.165=Sauvegarder les préférences
268 javax.portlet.title.166=Association dynamique des données
269 javax.portlet.title.167=Listes de données dynamique
270 javax.portlet.title.168=Bibliothèque
271 javax.portlet.title.169=Affichage de liste de données dynamique
272 javax.portlet.title.171=Administration d'ensemble de métadonnées
273 javax.portlet.title.173=Contenu récent
274 javax.portlet.title.174=Adhésions d'emplacement (Automatic Translation)
275 javax.portlet.title.175=Actifs associés
276 javax.portlet.title.176=Gestionnaire de licence
277 javax.portlet.title.177=Règles de dispositif mobile (Automatic Translation)
278 javax.portlet.title.178=Règles de dispositif mobile (Automatic Translation)
279 javax.portlet.title.179=Activité sociale (Automatic Translation)
280 javax.portlet.title.180=Statistiques d'utilisateur (Automatic Translation)
281 javax.portlet.title.181=Statistiques de groupe (Automatic Translation)
287 category.admin=Administration
288 category.alfresco=Alfresco
289 category.christianity=Christianisme
290 category.cms=Gestion de contenus
291 category.collaboration=Collaboration
292 category.community=Communautés
293 category.content=Contenu
294 category.development=Développement
295 category.entertainment=Divertissement
296 category.finance=Finances
297 category.gadgets=Instruments
298 category.google=Google
299 category.journal=Gestion de contenu web
300 category.kb=Base de connaissance
301 category.library=Bibliothèque
302 category.marketplace=Marché (Automatic Translation)
304 category.news=Actualités
305 category.opensocial=OpenSocial
306 category.portal=Portail
307 category.religion=Région
308 category.sample=Échantillons
309 category.sandbox=Bac à sable
310 category.science=Sciences
311 category.server=Serveur
312 category.shopping=Achats
313 category.social=Social
314 category.spring=Spring
317 category.tools=Outils
318 category.undefined=Non défini
320 category.wol=Monde de Liferay
321 category.workflow=Processus
328 model.resource.com.liferay.portal.model.Group=Emplacements
329 model.resource.com.liferay.portal.model.Layout=Pagineur
330 model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutBranch=Variation de page
331 model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutPrototype=Calibre de page
332 model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutRevision=Révision de page
333 model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetBranch=Branche de site
334 model.resource.com.liferay.portal.model.LayoutSetPrototype=Calibre d'emplacement
335 model.resource.com.liferay.portal.model.Location=Localisation
336 model.resource.com.liferay.portal.model.Organization=Organisation
337 model.resource.com.liferay.portal.model.PasswordPolicy=Politique de mot de passe
338 model.resource.com.liferay.portal.model.Portlet=Application
339 model.resource.com.liferay.portal.model.Role=Rôle
340 model.resource.com.liferay.portal.model.Team=Équipe
341 model.resource.com.liferay.portal.model.User=Utilisateur
342 model.resource.com.liferay.portal.model.UserGroup=Groupe d'utilisateurs
343 model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISAtomPubRepository=Dépôt CMIS (AtomPub)
344 model.resource.com.liferay.portal.repository.cmis.CMISWebServicesRepository=Dépôt CMIS (Services Web)
345 model.resource.com.liferay.portal.repository.liferayrepository.LiferayRepository=Dépôt Liferay
346 model.resource.com.liferay.portlet.announcements.model.AnnouncementsEntry=Annonce
347 model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetCategory=Catégorie
348 model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetEntry=Élément de contenu
349 model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetTag=Étiquette
350 model.resource.com.liferay.portlet.asset.model.AssetVocabulary=Vocabulaire de catégorie
351 model.resource.com.liferay.portlet.asset=Contenu
352 model.resource.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry=Entrée de blog
353 model.resource.com.liferay.portlet.blogs=Blogues
354 model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksEntry=Entrée de signet
355 model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks.model.BookmarksFolder=Dossier
356 model.resource.com.liferay.portlet.bookmarks=Signets
357 model.resource.com.liferay.portlet.calendar.model.CalEvent=Événement
358 model.resource.com.liferay.portlet.calendar=Calendrier
359 model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntry=Documents et document de médias (Automatic Translation)
360 model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryMetadataSet=Ensemble des métadonnées de document
361 model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileEntryType=Type de document
362 model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFileShortcut=Raccourci
363 model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary.model.DLFolder=Dossier
364 model.resource.com.liferay.portlet.documentlibrary=Bibliothèque de document
365 model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecord=Enregistrement de listes de données dynamiques
366 model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists.model.DDLRecordSet=Ensemble d'enregistrements de listes de données dynamiques
367 model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatalists=Listes de données dynamique
368 model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMStructure=Structure de correspondance de données dynamiques
369 model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping.model.DDMTemplate=Calibre projection des données dynamique (Automatic Translation)
370 model.resource.com.liferay.portlet.dynamicdatamapping=Correspondance de données dynamiques
371 model.resource.com.liferay.portlet.expando.model.ExpandoColumn=Attribut personalisé
372 model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGFolder=Dossier
373 model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery.model.IGImage=Image
374 model.resource.com.liferay.portlet.imagegallery=Galerie d'image
375 model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalArticle=Contenu web
376 model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalFeed=Article RSS de contenu web
377 model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalStructure=Structure de contenu web
378 model.resource.com.liferay.portlet.journal.model.JournalTemplate=Modèle de contenu de Web
379 model.resource.com.liferay.portlet.journal=Gestion de contenu web
380 model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBCategory=Catégorie
381 model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBDiscussion=Commentaires
382 model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage=Message
383 model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBThread=Fil de discussion
384 model.resource.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBTopic=Sujet
385 model.resource.com.liferay.portlet.messageboards=Forum
386 model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRAction=Le dispositif mobile ordonne l'action (Automatic Translation)
387 model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRule=Le dispositif mobile ordonne la règle (Automatic Translation)
388 model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroup=Le dispositif mobile ordonne le groupe de règle (Automatic Translation)
389 model.resource.com.liferay.portlet.mobiledevicerules.model.MDRRuleGroupInstance=Le dispositif mobile ordonne l'exemple de groupe de règle (Automatic Translation)
390 model.resource.com.liferay.portlet.polls.model.PollsQuestion=Question
391 model.resource.com.liferay.portlet.polls=Sondage
392 model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingCategory=Catégorie
393 model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingItem=Article d'achat
394 model.resource.com.liferay.portlet.shopping.model.ShoppingOrder=Règlement d'achats
395 model.resource.com.liferay.portlet.shopping=Achats
396 model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCFrameworkVersion=Version
397 model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCLicense=License
398 model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductEntry=Entrée de produit
399 model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog.model.SCProductVersion=Version
400 model.resource.com.liferay.portlet.softwarecatalog=Catalogue de logiciel
401 model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiNode=Noeud
402 model.resource.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage=Page
403 model.resource.com.liferay.portlet.wiki=Wiki
404 model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowDefinition=Définition
405 model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowInstance=Instances
406 model.resource.com.liferay.portlet.workflow.model.WorkflowTask=Tâches
413 action.ACCESS_IN_CONTROL_PANEL=Accédez dans le panneau de commande
414 action.ADD_ARTICLE=Ajouter un contenu
415 action.ADD_ATTACHMENT=Ajoutez l'attachement
416 action.ADD_CATEGORY=Ajouter une catégorie
417 action.ADD_COMMUNITY=Ajouter une communauté
418 action.ADD_COUPON=Ajouter un bon
419 action.ADD_DEFINITION=Ajouter une définition
420 action.ADD_DISCUSSION=Ajouter une discussion
421 action.ADD_DOCUMENT=Ajouter un document
422 action.ADD_DOCUMENT_TYPE=Ajouter un type de document
423 action.ADD_ENTRY=Ajouter une entrée
424 action.ADD_EVENT=Ajouter un événement
425 action.ADD_EXPANDO=Ajoutez l'attribut personalisé
426 action.ADD_FEED=Ajouter un flux
427 action.ADD_FILE=Ajouter un fichier
428 action.ADD_FOLDER=Ajouter un dossier
429 action.ADD_FRAMEWORK_VERSION=Ajouter une version
430 action.ADD_GROUP=Ajouter un groupe
431 action.ADD_IMAGE=Ajouter une image
432 action.ADD_INSTANCE=Ajouter une instance
433 action.ADD_ITEM=Ajouter un article
434 action.ADD_LAYOUT=Ajoutez la page (Automatic Translation)
435 action.ADD_LAYOUT_BRANCH=Ajouter une branche de page
436 action.ADD_LAYOUT_PROTOTYPE=Ajoutez le calibre de page (Automatic Translation)
437 action.ADD_LAYOUT_SET_BRANCH=Ajoutez la variation de pages d'emplacement (Automatic Translation)
438 action.ADD_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Ajoutez le calibre d'emplacement (Automatic Translation)
439 action.ADD_LICENSE=Ajouter une licence
440 action.ADD_MESSAGE=Ajouter un message
441 action.ADD_NODE=Ajouter un noeud
442 action.ADD_ORGANIZATION=Ajouter une organisation
443 action.ADD_PAGE=Ajouter une page
444 action.ADD_PASSWORD_POLICY=Ajouter une politique de mot de passe
445 action.ADD_PRODUCT_ENTRY=Ajouter une entrée de produit
446 action.ADD_PRODUCT_VERSION=Ajouter une version de produit
447 action.ADD_QUESTION=Ajouter une question
448 action.ADD_RECORD=Ajouter un enregistrement
449 action.ADD_RECORD_SET=Ajoutez l'ensemble d'enregistrement
450 action.ADD_REPOSITORY=Ajouter le dépôt
451 action.ADD_ROLE=Ajouter un rôle
452 action.ADD_ROOT_LAYOUT_REVISION=Ajouter une variante de page
453 action.ADD_RULE_GROUP=Ajoutez le groupe de règle (Automatic Translation)
454 action.ADD_RULE_GROUP_INSTANCE=Ajoutez l'exemple de groupe de règle (Automatic Translation)
455 action.ADD_SHORTCUT=Ajouter un raccourci
456 action.ADD_STRUCTURE=Ajouter une structure
457 action.ADD_SUBCATEGORY=Ajouter une sous-catégorie
458 action.ADD_SUBFOLDER=Ajouter un sous-répertoire
459 action.ADD_TAG=Ajoutez l'étiquette
460 action.ADD_TEMPLATE=Ajouter un modèle
461 action.ADD_TOPIC=Ajouter un sujet
462 action.ADD_TO_PAGE=Ajoutez à la page
463 action.ADD_USER=Ajouter un utilisateur
464 action.ADD_USER_GROUP=Ajouter un groupe d'utilisateur
465 action.ADD_VOCABULARY=Ajoutez le vocabulaire
466 action.ADD_VOTE=Ajouter un vote
467 action.ADMINISTRATE=Administrer
468 action.APPROVE_ARTICLE=Approuver un contenu
469 action.APPROVE_PROPOSAL=Approuvez la Proposition
470 action.ASSIGN_MEMBERS=Affecter les membres
471 action.ASSIGN_REVIEWER=Affectez la critique
472 action.ASSIGN_USER_ROLES=Assigner les rôles aux utilisateurs
473 action.BAN_USER=Bannir un utilisateur
474 action.CONFIGURATION=Configuration
475 action.CONFIGURE_PORTLETS=Configurez les applications (Automatic Translation)
476 action.CUSTOMIZE=Personnaliser
477 action.DEFINE_PERMISSIONS=Définir les permissions
478 action.DELETE=Supprimer
479 action.DELETE_DISCUSSION=Supprimer une discussion
480 action.DELETE_USER=Supprimer un utilisateur
482 action.EXPIRE=Déprécier
483 action.EXPORT_ALL_EVENTS=Exporter tous les événements
484 action.EXPORT_IMPORT_LAYOUTS=Pages d'exportation/importation (Automatic Translation)
485 action.EXPORT_IMPORT_PORTLET_INFO=Information d'application d'exportation/importation (Automatic Translation)
486 action.EXPORT_USER=Utilisateur d'exportation
487 action.GUEST_PREFERENCES=Préférences des invités
489 action.IMPERSONATE=Usurper
490 action.IMPORT=Importation
491 action.LOCK_THREAD=Vérrouiller le fil de dsicussion
493 action.MANAGE_ANNOUNCEMENTS=Gérer les annonces
494 action.MANAGE_ARCHIVED_SETUPS=Gérer les configurations archivées
495 action.MANAGE_COUPONS=Gérer les bons
496 action.MANAGE_LAYOUTS=Gérer les pages
497 action.MANAGE_ORDERS=Gérer les ordres
498 action.MANAGE_STAGING=Gérer la pré-publication
499 action.MANAGE_SUBORGANIZATIONS=Gérer les sous-organisations
500 action.MANAGE_TEAMS=Gérer les équipes
501 action.MANAGE_TEMPLATES=Gérer les modèles
502 action.MANAGE_USERS=Gérer les utilisateurs
504 action.MOVE_THREAD=Déplacer le fil de discussion
505 action.PERMISSIONS=Droits d'accès
506 action.PERMISSIONS_USER=Permissions de l'utilisateur
507 action.PREFERENCES=Préférences
508 action.PRINT=Imprimer
509 action.PUBLISH_STAGING=Publier la pré-publication
510 action.PUBLISH_TO_REMOTE=Publier à l'extérieur
511 action.REPLY_TO_MESSAGE=Répondre au message
512 action.SIGNAL=Signaler
513 action.SUBSCRIBE=Souscrire
514 action.UNLINK_LAYOUT_SET_PROTOTYPE=Gabarit de site publique
515 action.UPDATE=Mettre à jour
516 action.UPDATE_DISCUSSION=Mettre à jour la discussion
517 action.UPDATE_THREAD_PRIORITY=Mettre à jour la priorité des taches
518 action.UPDATE_USER=Mettre à jour l'utilisateur
520 action.VIEW_ALL_TASKS=Voir toutes les tâches
521 action.VIEW_CONTROL_PANEL=Aller au Panneau de Configuration
522 action.VIEW_MEMBERS=Voir les membres
523 action.VIEW_STAGING=Échafaudage de vue (Automatic Translation)
524 action.VIEW_USER=Voir l'utilisateur
548 800-by-600-pixels=800 par 600 pixels
549 1024-by-768-pixels=1024 par 768 pixels
551 a-few-seconds-ago=Il y a quelques secondes.
552 a-file-with-that-name-already-exists=Un dossier avec ce nom existe déjà. (Automatic Translation)
553 a-map-could-not-be-found-for-the-address=Aucun plan n'a pu être trouvé pour l'adresse :
554 a-new-password-will-be-sent-to-x-if-you-can-correctly-answer-the-following-question=Un nouveau mot de passe sera envoyé à {0} si vous répondez correctement à la question suivante.
555 a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-content-is-modified=Une nouvelle version sera créée automatiquement si ce contenu est modifié.
556 a-new-version-will-be-created-automatically-if-this-page-is-modified=Une nouvelle version sera créée automatiquement si cette page est modifiée.
557 a-page-cannot-become-a-child-of-a-page-that-is-not-parentable=Une page ne peut pas être fille d'une page qui ne peut être mère.
558 a-page-cannot-become-a-child-of-itself=Une page ne peut pas être fille d'elle-même.
559 a-page-may-not-contain-more-than-x-portlets=Une page ne peut contenir plus de {0} applications.
560 a-page-variation-with-that-name-already-exists=Une variation de page avec ce nom existe déjà.
561 a-portlet-is-placed-in-this-page-of-scope-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Un portlet est placé sur cette page dont la portée n'existe pas sur le site en production. Publiez la page d'abord.
562 a-site-pages-variation-with-that-name-already-exists=Une variation de pages de site avec ce nom existe déjà.
563 a-subset-of-groups-has-been-displayed-for-you-to-review=Un sous-ensemble de groupes a été affiché pour que vous le vérifiez.
564 a-subset-of-users-has-been-displayed-for-you-to-review=Un sous-ensemble d'utilisateurs a été affiché pour que vous le vérifiez.
565 a-thread-cannot-be-split-at-its-root-message=Un fil ne peut pas être dédoublé à son message de racine.
566 about-me=À propos de moi
567 about-x-days-ago=Il y a {0} jour(s).
568 about-x-hours-ago=Il y a {0} heure(s).
569 about-x-minutes-ago=Il y a {0} minute(s).
571 abstract-and-image=Résumé et image
572 abstract-length-key-help=Spécifiez le nombre de caractères à afficher dans les résumés.
573 abstract-length=Longueur du résumé
574 abstract-without-title=Resumé sans titre
577 access-denied=Accès refusé
578 access-from-desktop=Accès depuis votre ordinateur
579 access-these-files-offline-using-liferay-sync=Accédez à ces dossiers en différé utilisant la synchro de Liferay. (Automatic Translation)
580 accessed-urls=URL consultées
581 account-created-notification-body-with-password-help=Entrez le corps de l'e-mail envoyé aux utilisateurs à l'issue de l'enregistrement. Celui-ci devrait contenir le mot de passe généré automatiquement pour l'utilisateur.
582 account-created-notification-body-without-password-help=Entrez le corps de l'e-mail envoyé aux utilisateurs à l'issue de l'enregistrement. Celui-ci ne contiendra pas le mot de passe de l'utilisateur.
583 account-created-notification=Notification de création de compte
584 account-name=Nom de compte
585 account-password=Mot de passe
589 action-does-not-exist=L'action n'existe pas. (Automatic Translation)
591 actions-for-x=Actions for {0} (Automatic Copy)
593 activate-account=Activer le compte
594 activate-mailing-list=Activer la liste d'adresses
595 activate-managed-staging=Activer la pré-publication contrôlée
596 activate-staging=Activer la pré-publication
597 activate-workflow=Activer le workflow
600 activities-by-area=Activités par Area (Automatic Translation)
602 activity-blogs-add-comment-in={1} a commenté le billet de blog de {2}, {3}, dans {0}.
603 activity-blogs-add-comment={1} a commenté le billet de blog de {2}, {3}.
604 activity-blogs-add-entry-in={1} a écrit un nouveau billet de blog, {3}, dans {0}.
605 activity-blogs-add-entry={1} a écrit un nouveau billet de blog, {3}.
606 activity-blogs-scheduled-entry-in={1} wrote a new blog entry, {3}, in {0} for publishing on {4}. (Automatic Copy)
607 activity-blogs-scheduled-entry={1} wrote a new blog entry, {3}, for publishing on {4}. (Automatic Copy)
608 activity-blogs-update-entry-in={1} updated a blog entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy)
609 activity-blogs-update-entry={1} updated a blog entry, {3}. (Automatic Copy)
610 activity-bookmarks-add-entry-in={1} added a new bookmarks entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy)
611 activity-bookmarks-add-entry={1} added a new bookmarks entry, {3}. (Automatic Copy)
612 activity-bookmarks-update-entry-in={1} updated a bookmarks entry, {3}, in {0}. (Automatic Copy)
613 activity-bookmarks-update-entry={1} updated a bookmarks entry, {3}. (Automatic Copy)
614 activity-calendar-add-event-in={1} a ajouté un nouvel évènement calendaire, {2}, dans {0}.
615 activity-calendar-add-event={1} a ajouté un nouvel évènement calendaire, {2}.
616 activity-calendar-update-event-in={1} a mis à jour un évènement calendaire, {2}, dans {0}.
617 activity-calendar-update-event={1} a mis à jour un évènement calendaire, {2}.
618 activity-details=Détails D'Activité
619 activity-document-library-add-file-in={1} a envoyé un nouveau document, {2}, dans {0}.
620 activity-document-library-add-file={1} a envoyé un nouveau document, {2}.
621 activity-document-library-update-file-in={1} a mis a jour un document, {2}, dans {0}.
622 activity-document-library-update-file={1} a mis a jour un document, {2}.
623 activity-message-boards-add-message-in={1} a écrit un nouveau message de forum, {3}, dans {0}.
624 activity-message-boards-add-message={1} a écrit un nouveau message de forum, {3}.
625 activity-message-boards-reply-message-in={1} a répondu au message de forum de {2}, {3}, dans {0}.
626 activity-message-boards-reply-message={1} a répondu au message de forum de {2}, {3}.
627 activity-social-coding-jira-add-change-assignee=Assigné à moi
628 activity-social-coding-jira-add-change-attachment=Fichier attaché {0}.
629 activity-social-coding-jira-add-change-default=Issue de vue.
630 activity-social-coding-jira-add-change-description=Description mise à jour.
631 activity-social-coding-jira-add-change-fix-version=Version(s) de correction mise(s) à jour vers {0}.
632 activity-social-coding-jira-add-change-issuetype=Type mis à jour vers {0}.
633 activity-social-coding-jira-add-change-link=Lié avec {0}.
634 activity-social-coding-jira-add-change-priority=Priorité mise à jour vers {0}.
635 activity-social-coding-jira-add-change-resolution=Résolution mise à jour vers {0}.
636 activity-social-coding-jira-add-change-status=Status mis à jour vers {0}.
637 activity-social-coding-jira-add-change-summary=Sommaire mis à jour.
638 activity-social-coding-jira-add-change-version=Version(s) affectée(s) mise(s) à jour vers {0}.
639 activity-social-coding-jira-add-change={0} a mis à jour {1}.
640 activity-social-coding-jira-add-comment={0} a commenté sur {1}.
641 activity-social-coding-jira-add-issue={0} a ajouté {1}.
642 activity-social-coding-svn-add-revision={0} a commité la révision {1} vers {2}.
643 activity-social-networking-summary-add-friend={0} et {1} sont maintenant amis.
644 activity-social-networking-summary-join-organization={0} a rejoint {1}.
645 activity-social-networking-wall-add-entry={0} a écrit sur le mur de {1}
646 activity-tasks-add-entry-for={0} a ajouté une nouvelle tâche pour {1}.
647 activity-tasks-add-entry={0} a ajouté une nouvelle tâche.
648 activity-tasks-add-proposal-in={0} a créé une proposition dans {1}.
649 activity-tasks-add-proposal={0} a créé une proposition.
650 activity-tasks-assign-proposal-in={0} a assigné une proposition à {1} pour révision dans {2}.
651 activity-tasks-assign-proposal={0} a assigné une proposition à {1} pour révision.
652 activity-tasks-reopened-entry-for={0} a rouvert une tâche pour {1}.
653 activity-tasks-reopened-entry={0} a rouvert une tâche.
654 activity-tasks-resolved-entry-for={0} a résolu une tâche pour {1}
655 activity-tasks-resolved-entry={0} a résolu une tâche.
656 activity-tasks-review-proposal-in={0} a revu une proposition de {1} dans {2}.
657 activity-tasks-review-proposal={0} a revu une proposition de {1}.
658 activity-tasks-update-entry-for={0} a mis à jour une tâche pour {1}.
659 activity-tasks-update-entry={0} a mis à jour une tâche.
660 activity-twitter-add-status={0} a tweeté.
661 activity-wiki-add-comment-in={1} a écrit un commentaire sur la page wiki, {2}, dans {0}.
662 activity-wiki-add-comment={1} a écrit un commentaire sur la page wiki, {2}.
663 activity-wiki-add-page-in={1} a écrit une nouvelle page wiki, {2}, dans {0}.
664 activity-wiki-add-page={1} a écrit une nouvelle page wiki, {2}.
665 activity-wiki-update-page-in={1} a mis à jour une page wiki, {2}, dans {0}.
666 activity-wiki-update-page={1} a mis à jour une page wiki, {2}.
668 actual-duration=Durée réelle
669 actual-end-date=Date d'expiration
670 actual-price=Prix réel
671 actual-start-date=Date de début réelle
672 actual-value=Valeur réelle
673 actual-votes=Voix actuelles
675 ad-channel=Canal d'annonces
676 ad-client=Client d'annonce
677 ad-format=Format d'annonce
678 ad-type=Type d'annonce
679 add-a-css-rule-for-all-portlets-like-this-one=Ajouter une règle de CSS pour toutes les applications comme celle-ci.
680 add-a-css-rule-for-just-this-portlet=Ajouter une règle de CSS uniquement pour cette application.
681 add-a-google-gadget-by-specifying-a-gadget-url,-or-choose-from-the-gadgets-below=Ajouter un widget de Google en indiquant son URL, ou choisir des widgets ci-dessous.
682 add-a-new-email-account=Ajouter un nouveau compte de courrier électronique.
683 add-account=Ajouter un compte
684 add-action=Ajouter une localisation
685 add-address=Ajouter une adresse
686 add-alert=Ajouter une alerte
687 add-all-isbn-numbers-separated-by-spaces=Ajouter tous les identifiants ISBN séparés par des espaces.
688 add-all-ticker-symbols-separated-by-spaces=Ajouter tous les symboles de ticker séparés par des espaces.
689 add-another-form-field=Ajouter un autre champ de formulaire.
690 add-application=Ajouter une application
691 add-article=Ajouter un article
692 add-as-friend=Ajouter comme ami
693 add-asset=Ajouter un contenu
694 add-attachment=Ajouter une pièce jointe
695 add-attachments=Ajouter des attachements
696 add-attribute=Ajouter un attribut
697 add-blog-entry=Ajouter une publication
698 add-blog=Ajouter un blog
699 add-bookmark=Ajouter un signet
700 add-books=Ajouter des livres
701 add-category=Ajouter une catégorie
702 add-child-article=Ajoutez l'article d'enfant
703 add-child-category=Ajouter une sous-categorie
704 add-child-folder=Ajouter un sous-répertoire
705 add-child-page=Ajoutez une page enfant
706 add-child-pages=Ajouter des pages filles (sous-page).
707 add-choice=Ajouter un choix
708 add-comment=Ajouter un commentaire
709 add-comments=Ajouter des commentaires
710 add-consumer-registration=Ajouter l'enregistrement du client
711 add-consumer=Ajouter un client
712 add-contact=Ajouter un contact
713 add-content-and-modify-where-its-displayed-on-the-page=Ajouter le contenu et modifier son emplacement sur la page.
714 add-content=Ajouter un contenu
715 add-coupon=Ajouter un bon
716 add-course=Ajouter un cours
717 add-credit=Ajouter un crédit
718 add-custom-field=Ajouter un champ personnalisé
719 add-data-definition=Ajouter la définition des données
720 add-detail-template=Ajouter un détail de modèle
721 add-document-type=Ajouter le type de document
722 add-document=Ajouter un document
723 add-email-address=Ajouter une adresse email
724 add-entry=Ajouter un signet
725 add-event=Ajouter un événement
726 add-explanation-post-to-the-source-thread=Ajouter un message d'explication au sujet d'origine.
727 add-explanation-post=Ajouter un message d'explication.
728 add-feed=Ajouter un flux
729 add-field=Ajouter un champ
730 add-file-entry=Ajouter une entrée de dossier
731 add-file-shortcut=Ajouter un raccourci de dossier
732 add-firm=Ajouter la société
733 add-folder=Ajouter un répertoire
734 add-form=Ajouter formulaire
735 add-framework-version=Ajouter la version du framework
736 add-gadget-by-url=Ajouter un widget par URL
737 add-gadget=Ajoutez l'instrument
738 add-hangman-words-separated-by-commas=Ajouter les mots à deviner en les séparant par des virgules.
739 add-image=Ajouter une image
740 add-instance=Ajouter l'instance
741 add-item=Ajouter un élément
742 add-ldap-server=Ajouter un serveur LDAP
743 add-license=Ajouter la license
744 add-liferay-as-a-search-provider=Ajouter Liferay comme moteur de recherche
745 add-link=Ajouter un lien
746 add-list-item=Ajouter un item de liste
747 add-list-template=Ajouter un modèle de liste
748 add-list=Ajouter une liste
749 add-location=Ajouter une localisation
750 add-locations=Ajouter des localisations
751 add-media=Ajouter un media
752 add-meetup=Ajouter un rendez-vous
753 add-members=Ajouter des membres
754 add-message=Ajouter un message
755 add-more-files=Ajouter plus de fichiers.
756 add-multiple-documents=Ajouter plusieurs documents
757 add-multiple-file-entries=Ajoutez les entrées de dossier multiple (Automatic Translation)
758 add-multiple-media=Ajouter plusieurs medias
759 add-new-event=Ajouter un nouvel évènement
760 add-new-group=Ajouter un nouveau groupe
761 add-new-in-x=Ajouter Nouveau dans {0}
762 add-new-page=Ajouter une nouvelle page
763 add-new-role=Ajouter un nouveau rôle
764 add-new-user=Ajouter un compte utilisateur
765 add-new-web-content=Ajouter un nouveau contenu web.
766 add-new=Ajouter nouveau
767 add-node=Ajouter un noeud
768 add-note=Ajouter une note
769 add-offering=Ajoutez l'offre
770 add-options-separated-by-commas=Ajouter les options en les séparant par des virgules.
771 add-order=Ajoutez l'ordre
772 add-organization=Ajouter l'organisation
773 add-organizations=Ajouter les organisations
774 add-package=Ajoutez le paquet
775 add-page-variation=Ajouter une variante de page
776 add-page=Ajouter une page
777 add-password-policy=Ajouter la politique de mot de passe
778 add-permissions=Ajouter les permissions
779 add-phone-number=Ajouter le numéro de téléphone
780 add-portal-permission=Ajoutez la permission sur le portail
781 add-portlet-permissions=Ajouter des permissions sur l'application
782 add-portlet-to-column=Ajouter l'application à la colonne
783 add-portlet-to-narrow-column=Ajouter une application sur la colonne étroite
784 add-portlet-to-wide-column=Ajouter une application sur la colonne large
785 add-portlet=Ajouter un Portlet
786 add-price=Ajouter un prix
787 add-producer=Ajoutez le producteur
788 add-product-version=Ajouter une version de produit
789 add-product=Ajouter un produit
790 add-project=Ajouter un projet
791 add-property=Ajouter une propriété
792 add-props=Ajouter les propriétés
793 add-question=Ajouter une question
794 add-record=Ajouter un enregistrement
795 add-registration-property=Ajoutez la propriété d'enregistrement
796 add-repository=Ajouter le dépôt
797 add-response=Ajoutez la réponse
798 add-role=Ajouter un rôle
799 add-row=Ajouter une rangée
800 add-rule-group=Ajoutez le groupe de règle (Automatic Translation)
801 add-rule=Ajouter un rôle
802 add-screenshot=Ajouter une capture d'écran
803 add-service=Ajouter un service
804 add-shortcut=Ajouter un raccourci
805 add-site-pages-variation=Ajoutez la variante des pages de site
806 add-site-roles-to=Ajouter les rôles de site à
807 add-site=Ajoutez l'emplacement
808 add-structure=Ajouter une structure
809 add-subcategory=Ajouter une sous-catégorie
810 add-subfolder=Ajouter un sous-répertoire
811 add-suborganization=Ajouter une sous-organisation
812 add-support=Ajouter un support
813 add-tag-set=Ajouter un ensemble d'étiquette
814 add-tag=Ajouter une étiquette
815 add-tags=Ajouter des étiquettes
816 add-task=Ajouter une tâche
817 add-team=Ajoutez l'équipe
818 add-template=Ajouter un modèle de document
819 add-this-application-to-netvibes=Ajoutez cette application à Netvibes. Allez à http://eco.netvibes.com et soumettez un gadget avec l'URL suivant.
820 add-to-any-website=Ajoutez à n'importe quel site Web
821 add-to-facebook=Ajoutez à Facebook
822 add-to-igoogle=Ajoutez à l'iGoogle
823 add-to-list=Ajoutez à la liste
824 add-to-netvibes=Ajoutez à Netvibes
825 add-to-shopping-cart=Ajouter au panier
826 add-topic=Ajouter un sujet de discussion
827 add-translation=Ajouter une organisation
828 add-url=Ajouter une URL
829 add-user-group=Ajouter un groupe d'utilisateurs
830 add-user=Ajouter un utilisateur
831 add-vocabulary=Ajoutez le vocabulaire
832 add-web-content=Ajouter un contenu web
833 add-website=Ajouter un site Web
834 add-wiki=Ajoutez Wiki
835 add-x-as-a-search-provider=Ajouter Liferay comme moteur de recherche
838 additional-email-addresses=Adresse email additionnelles
839 additional-information=Informations supplémentaires
840 additional-metadata-fields=Champs additionnels de méta-données (Automatic Translation)
841 additional-notes=Notes additionnelles
842 address-book=Carnet d'adresses
843 address-type=Type d'adresse
848 addresses-and-phone-numbers=Adresses et numéros de téléphone
850 administer-nodes=Administrer les noeuds
851 administration=Administrateur
852 administrative=Administrer
853 administrator-user=Utilisateur administateur
854 administrator=Administrateur
855 advanced-actions=Actions avançées
856 advanced-css-styling=Modification avancée du style CSS
857 advanced-options=Actions avançées
858 advanced-properties=Propriétés avancées
859 advanced-styling=Style avancé
864 alerts-and-announcements=Alertes et annonces
866 alfresco-web-client-url=URL du client web Alfresco
868 all-articles=Tous les articles
869 all-asset-types=Tous les types d'asset
870 all-available=Tous disponibles
871 all-blogs=Tous les blogs
872 all-categories=Toutes les catégories
873 all-commits-on-x=tous les commits on {0}.
874 all-commits=Tout Commits
875 all-data=Tout le contenu
876 all-day-event=Événement sur la journée complète
877 all-day=Toute la journée
878 all-discount-types=Tous les types de réduction
879 all-documents=Tous les documents
880 all-email-from-x-is-being-forwarded-to-x=Tout les courriels provenant de {0} ont été transférés à {1}.
881 all-email-will-be-forwarded-to-the-email-address-below=Tous les courriels seront transférés à l'adresse courriel ci-dessous.
882 all-email-will-be-forwarded-to-the-email-addresses-below=Tous les courriels seront expédiés aux adresses courriel ci-dessous.
883 all-events=Tous les événements
884 all-files-ready-to-be-saved=Tous les fichiers prêts à être sauvegardés.
885 all-files-selected=Tous les fichiers sélectionnés.
886 all-folders=Tous les répertoires
887 all-meetups=Tout le Meetups
888 all-metadata=Toutes les méta-données (Automatic Translation)
889 all-orders=Tous les ordres
890 all-organizations=Toutes les organisations
891 all-page-variations=Toutes les variantes de page
892 all-pages-will-use-the-exported-theme=Toutes les pages utiliseront le thème exporté.
893 all-pages=Toutes les pages
894 all-quantities-must-be-a-multiple-of-the-minimum-quantity-of-the-item=Toutes les quantités doivent être un multiple de la quantité minimum de l'article.
895 all-quantities-must-be-greater-than-the-minimum-quantity-of-the-item=Toutes les quantités doivent être plus grandes que la quantité minimum de l'article.
896 all-site-owners=Tous les propriétaires d'emplacement
897 all-site-pages-variations=Variantes de pages pour tous les sites
898 all-sites=Tous les sites
899 all-tasks=Toutes les tâches
900 all-topics=Toutes les matières
901 all-uploads-complete=Tous les téléchargements sont terminés.
902 all-users-of-x-are-automatically-members-of-the-site=All users of {0} are automatically members of the site and site roles are automatically assigned to them based on the organization roles they have in {0} as shown in the table below. (Automatic Copy)
903 all-users=Tous les utilisateurs
904 all-words=Tous les mots
906 allow-adding-pages=Autoriser l'ajout de pages
907 allow-anonymous-emails=Autoriser les emails anonymes
908 allow-anonymous-posting=Autoriser la publication anonyme
909 allow-dictionary-words-help=Autoriser l'utilisation de mots du dictionnaire dans les mots de passe.
910 allow-dictionary-words=Autoriser les mots du dictionnaire
911 allow-modifications=Autoriser les modifications
912 allow-multiple-categories=Autoriser plusieurs catégories
913 allow-pingbacks=Permettre les "Pingbacks"
914 allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template-help=Placez ceci pour permettre à des administrateurs d'emplacement d'ajouter, enlever, ou configurer des applications et de changer des propriétés de page. Si les administrateurs d'emplacement modifient une page, des changements à la page originale de calibre d'emplacement ne sont plus propagés. Si cette option est placée, il est possible de rejeter des modifications des pages spécifiques par l'outil de gestion de page. (Automatic Translation)
915 allow-site-administrators-to-modify-pages-associated-with-this-site-template=Permettez aux administrateurs d'emplacement de modifier les pages liées à ce calibre d'emplacement (Automatic Translation)
916 allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site-help=Placez ceci pour permettre à des administrateurs d'emplacement d'ajouter, enlever, ou configurer des applications et de changer les propriétés de cette page. Si les administrateurs d'emplacement modifient la page, des changements à la page originale de calibre d'emplacement ne sont plus propagés. (Automatic Translation)
917 allow-site-administrators-to-modify-this-page-for-their-site=Permettez aux administrateurs d'emplacement de modifier cette page pour leur emplacement (Automatic Translation)
918 allow-site-administrators-to-use-their-own-logo=Autoriser les administrateurs de site à utiliser leur propre logo ?
919 allow-strangers-to-create-accounts-with-a-company-email-address=Permettre aux internautes de créer des comptes avec des adresses email de l'entreprise ?
920 allow-strangers-to-create-accounts=Permettre aux internautes de créer des comptes ?
921 allow-trackbacks=Permettre les "Trackbacks"
922 allow-users-to-add-x-to-any-website=Permettre aux utilisateurs d'ajouter <strong>{0}</strong> à n'importe quel site web.
923 allow-users-to-add-x-to-facebook=Permettre aux utilisateurs d'ajouter <strong>{0}</strong> à Facebook.
924 allow-users-to-add-x-to-igoogle=Permettre aux utilisateurs d'ajouter <strong>{0}</strong> à iGoogle.
925 allow-users-to-add-x-to-netvibes-pages=Permettre aux utilisateurs d'ajouter <strong>{0}</strong> aux pages Netvibes.
926 allow-users-to-automatically-login=Permettre aux utilisateurs l'authentification automatique ?
927 allow-users-to-request-forgotten-passwords-help=Si ceci est vérifié, alors les utilisateurs peuvent demander d'avoir un nouveau mot de passe envoyé à à leur email address.
928 allow-users-to-request-forgotten-passwords=Permettre aux utilisateurs de demander des mots de passe oubliés ?
929 allow-users-to-request-password-reset-links-help=Si ceci est vérifié, alors les utilisateurs peuvent demander d'avoir un lien de remise de mot de passe envoyé à leur email address.
930 allow-users-to-request-password-reset-links=Permettez aux utilisateurs d'inviter le mot de passe pour remettre à zéro des liens ?
931 allow-users-to-share-x-with-friends=Permettre aux utilisateurs de partager <strong>{0}</strong> avec des amis.
932 allowed-file-extensions=Prolongements de dossier permis
934 already-registered=Déjà enregistré
935 alternate-links=Liens alternatifs (Automatic Translation)
936 alternative-shipping-calculation=Calcul d'expédition alternative
937 alternative-shipping=Expédition alternative
938 although-we-cannot-disclose-our-final-decision,-we-do-review-every-report-and-appreciate-your-effort-to-make-sure-x-is-a-safe-environment-for-everyone=Bien que nous ne puissions pas divulguer notre décision finale, nous passons en revue chaque rapport et apprécions votre effort pour s'assurer que {0} est un environnement sûr pour chacun.
939 always-exported-portlets-help=Portlets marked with an asterisk <em>(*)</em> will always be exported with every publish when the portlet is staged. (Automatic Copy)
940 always-use-my-user-id=Toujours utiliser mon identifiant.
944 americas=Les Amériques
946 an-account-with-x-as-the-email-address-already-exists-in-the-portal.-do-you-want-to-associate-this-activity-with-that-account=Un compte avec l'adresse e-mail {0} existe déjà sur ce portail. Voulez-vous associer cette activité avec ce compte ?
947 an-applet-version-of-the-editor-is-also-available=Une version applet de l'éditeur est également disponible. Elle est plus lourde mais plus facile à utiliser et fournit le formatage du texte, la recherche et le remplacement, ainsi que d'autres fonctionnalités. Vous pouvez choisir d'employer cet éditeur en modifiant vos préférences de l'application.
948 an-error-occurred-in-the-workflow-engine=Une erreur s'est produite dans le moteur de déroulement des opérations.
949 an-error-occurred-while-accessing-the-requested-resource=Une erreur s'est produite tout en accédant à la ressource demandée.
950 an-error-occurred-while-communicating-with-the-open-id-provider=Une erreur s'est produite en communiquant avec le fournisseur d'identification.
951 an-error-occurred-while-discovering-the-open-id-provider=Une erreur s'est produite en cherchant le fournisseur d'identification.
952 an-error-occurred-while-establishing-an-association-with-the-open-id-provider=Une erreur s'est produite lors de la phase d'association avec le fournisseur d'identification.
953 an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-contact-an-administrator=Une erreur s'est produite tout en exécutant la validation. veuillez contacter un administrateur.
954 an-error-occurred-while-executing-the-validation.-please-review-the-following-errors=Une erreur s'est produite tout en exécutant la validation. Veuillez passer en revue les erreurs suivantes.
955 an-error-occurred-while-formatting-the-wiki-page=Une erreur s'est produite tout en composant la page de wiki.
956 an-error-occurred-while-initializing-the-open-id-consumer=Une erreur s'est produite lors de l'initialisation du consommateur d'identification.
957 an-error-occurred-while-parsing-your-xml-please-check-the-syntax-of-your-xml=Une erreur s'est produite tout en analysant votre XML. Veuillez vérifier la syntaxe de votre XML.
958 an-error-occurred-while-processing-the-requested-resource=Une erreur s'est produite en traitant la ressource demandée.
959 an-error-occurred-while-processing-the-template=Une erreur s'est produite en traitant le calibre.
960 an-error-occurred-while-processing-your-xml-and-xsl=Une erreur s'est produite en traitant vos fichiers XML et XSL.
961 an-error-occurred-while-resetting-your-preferences=Une erreur s'est produite lors de la remise à zéro de vos préférences.
962 an-error-occurred-while-retrieving-available-plugins=Une erreur s'est produite lors de la recherche des plugins disponibles.
963 an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-instances=Une erreur s'est produite tout en recherchant la liste de demandes de publication. Veuillez contacter un administrateur.
964 an-error-occurred-while-retrieving-the-list-of-tasks=Une erreur s'est produite tout en recherchant la liste de tâches. Veuillez contacter un administrateur.
965 an-error-occurred-while-sending-the-form-information=Une erreur s'est produite tout en envoyant l'information de forme.
966 an-error-occurred-while-sending-the-report.-please-try-again-in-a-few-minutes=Une erreur s'est produite tout en envoyant le rapport. Essayez svp encore en quelques minutes.
967 an-error-occurred-while-updating-your-preferences=Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de vos préférences.
968 an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-city-and-state=Une erreur inattendue de base de données s'est produite
969 an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-street-city-and-state=Une erreur inattendue de base de données s'est produite
970 an-unexpected-database-error-occurred-while-querying-the-given-zip=Une erreur inattendue de base de données s'est produite
971 an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-google=Une erreur s'est produite lors de la connexion au site Google
972 an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-database=Une erreur inattendue s'est produite tout en se reliant au producteur.
973 an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-producer=Une erreur inattendue s'est produite tout en se reliant au producteur.
974 an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-repository=Une erreur inattendue s'est produite en se reliant au dépôt.
975 an-unexpected-error-occurred-while-connecting-to-the-specified-url=Une erreur inattendue s'est produite en se reliant au URL indiqué.
976 an-unexpected-error-occurred-while-deleting-the-file=Une erreur inattendue est survenue lors de la suppression du fichier.
977 an-unexpected-error-occurred-while-finding-directions-between-the-following-addresses=Une erreur s'est produite lors de la recherche parmi les adresses suivantes :
978 an-unexpected-error-occurred-while-finding-the-address=Une erreur s'est produite lors de la recherche de l'adresse suivante :
979 an-unexpected-error-occurred-while-importing-your-file=Une erreur inattendue s'est produite en important votre dossier.
980 an-unexpected-error-occurred-while-installing-xuggler=Une erreur inattendue s'est produite tout en installant Xuggler. (Automatic Translation)
981 an-unexpected-error-occurred-while-saving-your-document=Une erreur inattendue est survenue lors de la sauvegarde de votre document.
982 an-unexpected-error-occurred-while-sending-your-message=Une erreur s'est produite lors de l'envoi de votre message
983 an-unexpected-error-occurred-while-uploading-your-file=Une erreur inattendue s'est produite durant le téléchargement de votre dossier.
984 an-unexpected-error-occurred=Une erreur inattendue s'est produite
985 an-unexpected-error-while-attempting-to-connect-to-a-mail-server=Une erreur s'est produite lors de la connexion au serveur de courriels.
986 an-unexpected-sign-in-error-occurred=Un signe inattendu est apparu par erreur.
987 an-unexpected-system-error-occurred=Une erreur système inattendue s'est produite.
988 analytics=Analytiques
990 and-x-more=et {0} de plus.
992 anniversary=Anniversaire
993 announcements=Annonces
994 anonymous-account=Compte anonyme
995 anonymous-posting=Publication anonyme
997 another-publishing-process-is-in-progress,-please-try-again-later=Un autre processus d'édition est en cours, veuillez essayer à nouveau plus tard. (Automatic Translation)
998 another-user-has-made-changes-since-you-started-editing-please-copy-your-changes-and-try-again=Un autre utilisateur a fait des changements depuis que vous avez commencé à modifier. Veuillez copier vos changements et essayez plus tard.
1001 any-day=N'importe quel jour
1002 any-os=Tout OS (Automatic Translation)
1003 any-priority=N'importe quelle priorité
1004 any-relationship=Tout rapport
1005 any-status=Tout statut
1006 any-tag=Toute étiquette
1007 any-term=Toute limite (Automatic Translation)
1008 any-time=N'importe quand
1009 any-website=Tout site Web
1010 any-words=Tous les mots
1011 any=N'importe lequel
1012 anyone=N'importe qui
1013 anytime=N'importe quand
1016 application-adapter-help=Application Adapters are sets of modifications in the appearance and behavior of the applications for a specific site. <a href="{0}" target="_blank">Read more.</a> (Automatic Copy)
1017 application-adapter=Adaptateur d'application
1018 application-fields=Champs d'application
1019 application-id=Identifiant d'application
1020 application-name=Nom D'Application
1021 application-secret=Secret d'application
1022 application=Identification d'application
1023 applications=Identification d'application
1024 apply-add-on=Appliquer l'Add-on
1025 apply-to-existing-users=Appliquez-vous aux utilisateurs existants
1027 applying-a-template-will-not-delete-any-previous-work-in-this-article=L'application d'un calibre ne supprimera aucun travail précédent en cet article.
1028 appointment=Rendez-vous
1029 approval-denied-email=Courriel refusé par l'approbateur
1030 approval-granted-email=L'approbateur a accepté le courriel
1031 approval-requested-email=Approbation demandée pour le courriel
1032 approval-stage=Étape d'approbation
1033 approve-content=Approuvez le contenu
1037 archive-name-for-current-setup=Nom d'archives pour l'installation courante
1038 archive-restore-setup=Archives/installation de restauration
1039 archived-setups=Installations Archivées
1041 are-you-sure-you-want-to-activate-local-staging-for-x=Etes-vous sûr de vouloir activer le "local staging" pour {0} ?
1042 are-you-sure-you-want-to-activate-remote-staging-for-x=Êtes-vous sûr de vouloir activer le staging distant pour {0} ?
1043 are-you-sure-you-want-to-activate-staging-for-x=Êtes-vous sûr de vouloir activer le staging pour {0} ?
1044 are-you-sure-you-want-to-approve-this-proposal=Êtes-vous sûr d'approuver cette proposition ?
1045 are-you-sure-you-want-to-block-the-selected-senders=Êtes-vous sûr de vouloir bloquer les expéditeurs choisis ? Le blocage d'un expéditeur vous empêchera de recevoir les messages de cet expéditeur.
1046 are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-overwrite-the-existing-staging-configuration=Êtes-vous sûr de vouloir écraser la configuration existante ?
1047 are-you-sure-you-want-to-copy-from-live-and-update-the-existing-staging-portlet-information=Êtes-vous sûr vous voulez-vous copier de de phase et mettre à jour l'information existante de portlet d'échafaudage ?
1048 are-you-sure-you-want-to-copy-these-pages=Êtes-vous sûr de vouloir copier ces pages ?
1049 are-you-sure-you-want-to-deactivate-staging-for-x=Êtes-vous sûr vous voulez-vous mettre cet article ?
1050 are-you-sure-you-want-to-deactivate-the-selected-users=Êtes-vous sûr de vouloir désactiver les utilisateurs sélectionnés ?
1051 are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-article=Êtes-vous sûr vous voulez-vous mettre cet article ?
1052 are-you-sure-you-want-to-deactivate-this-language=Êtes-vous sûr de vouloir désactiver ce langage ?
1053 are-you-sure-you-want-to-deactivate-this=Êtes-vous sûr de vouloir désactiver ceci ?
1054 are-you-sure-you-want-to-deactivate-workflow=Êtes-vous sûr vous voulez-vous mettre le déroulement des opérations hors tension ?
1055 are-you-sure-you-want-to-delete-the-scheduled-event=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer l'événement programmé ?
1056 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-articles=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer les articles choisis ?
1057 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-categories=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les catégories sélectionnées ?
1058 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-category-and-all-its-items=Êtes-vous sur de vouloir effacer les catégories selectionnées et tous leurs éléments ?
1059 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-coupons=Êtes vous sûr de vouloir supprimer les bons sélectionnés ?
1060 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-and-all-its-versions=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le document choisi et toutes ses versions ?
1061 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-document-version=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette version du document ?
1062 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entries=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'élement selectionné ?
1063 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-entry=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'élement selectionné ?
1064 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-feeds=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la sélection ?
1065 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder-and-all-its-contents=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le répertoire et tout son contenu ?
1066 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-folder=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le répertoire choisi ?
1067 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-group=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe choisi ?
1068 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-locations=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les endrois sélectionnés ?
1069 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-orders=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les commandes sélectionnées ?
1070 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-organizations=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les organisations sélectionnées ?
1071 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-page=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pages sélectionnées ?
1072 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-role=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rôle choisi ?
1073 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-structures=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les structures sélectionnées ?
1074 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-tags=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les tags sélectionnés ?
1075 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-templates=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les modèles sélectionnés ?
1076 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user-groups=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les groupes d'utilisateurs sélectionnés ?
1077 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-user=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur sélectionné ?
1078 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-version=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer la version choisie ?
1079 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-vocabularies=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les vocabulaires sélectionnés ?
1080 are-you-sure-you-want-to-delete-the-selected-web-content=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer le contenu de Web choisi ?
1081 are-you-sure-you-want-to-delete-the-staging-public-and-private-pages=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les pages publiques et privées actives ?
1082 are-you-sure-you-want-to-delete-this-article-version=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer cet article ?
1083 are-you-sure-you-want-to-delete-this-article=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer cet article ?
1084 are-you-sure-you-want-to-delete-this-category=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
1085 are-you-sure-you-want-to-delete-this-contact=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact ?
1086 are-you-sure-you-want-to-delete-this-entry=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée ?
1087 are-you-sure-you-want-to-delete-this-field-and-all-its-children=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer ce champ et tous ses enfants ?
1088 are-you-sure-you-want-to-delete-this-firm=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette société ?
1089 are-you-sure-you-want-to-delete-this-folder-and-all-its-entries=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce répertoire et tout son contenu ?
1090 are-you-sure-you-want-to-delete-this-layout-and-all-of-its-children=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer cette page et tous ses enfants ? (Automatic Translation)
1091 are-you-sure-you-want-to-delete-this-link=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce lien ?
1092 are-you-sure-you-want-to-delete-this-list=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette liste ?
1093 are-you-sure-you-want-to-delete-this-message=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message ?
1094 are-you-sure-you-want-to-delete-this-node-and-all-its-pages=Êtes-vous sur de vouloir effacer ce noeud et toutes les pages qu'il contient ?
1095 are-you-sure-you-want-to-delete-this-order=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet ordre ?
1096 are-you-sure-you-want-to-delete-this-page=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette page ?
1097 are-you-sure-you-want-to-delete-this-project=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce projet ?
1098 are-you-sure-you-want-to-delete-this-repository-and-all-its-contents=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce dépôt et tout son contenu ?
1099 are-you-sure-you-want-to-delete-this-structure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette structure ?
1100 are-you-sure-you-want-to-delete-this-tag=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer cette étiquette ?
1101 are-you-sure-you-want-to-delete-this-task=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?
1102 are-you-sure-you-want-to-delete-this-template=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de document?
1103 are-you-sure-you-want-to-delete-this-topic-and-all-its-messages=Êtes-vous sur de vouloir effacer ce sujet de discussion et tous les messages le composant ?
1104 are-you-sure-you-want-to-delete-this-vocabulary=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
1105 are-you-sure-you-want-to-delete-this-web-content=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer ce contenu de Web ?
1106 are-you-sure-you-want-to-delete-this=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?
1107 are-you-sure-you-want-to-discard-this-draft=Êtes-vous sûr vous voulez-vous supprimer cette étiquette ?
1108 are-you-sure-you-want-to-empty-the-contents-of-the-selected-folder=Êtes-vous sûr de vouloir vider le contenu du répertoire choisi ?
1109 are-you-sure-you-want-to-empty-the-trash=Êtes-vous sûr de vouloir vider la corbeille ?
1110 are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-version=Êtes-vous sûr vous voulez-vous expirer la version choisie ?
1111 are-you-sure-you-want-to-expire-the-selected-web-content=Êtes-vous sûr de vouloir expirer les contenus web choisis ?
1112 are-you-sure-you-want-to-leave-this-organization=Êtes-vous sûr vous voulez-vous laisser cette organisation ?
1113 are-you-sure-you-want-to-leave-this-site=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette société ?
1114 are-you-sure-you-want-to-merge-changes-from-x=Êtes-vous sûr de vouloir fusionner les changements de {0} ?
1115 are-you-sure-you-want-to-merge-the-chosen-tags-into-x=Êtes-vous sûr de vouloir fusionner les les tags choisis dans "{0}" ?
1116 are-you-sure-you-want-to-merge-x-into-x=Etes-vous sûr de vouloir inclure "{0}" dans "{1}"? Ceci changera tous les éléments taggés avec "{0}" par "{1}".
1117 are-you-sure-you-want-to-move-selected-messages-to=Êtes-vous sûr de vouloir déplacer les messages choisis ?
1118 are-you-sure-you-want-to-notify-new-users=Êtes-vous sûr de vouloir informer de nouveaux utilisateurs ?
1119 are-you-sure-you-want-to-permanently-delete-the-selected-users=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer de manière permanente les utilisateurs choisis ?
1120 are-you-sure-you-want-to-propose-this-layout-for-publication=Êtes-vous sûr vous voulez-vous proposer cette page pour la publication ?
1121 are-you-sure-you-want-to-publish-these-pages=Êtes-vous sûr de vouloir publier ces pages ?
1122 are-you-sure-you-want-to-publish-this-portlet=Êtes-vous sûr vous voulez-vous éditer cette portlet ?
1123 are-you-sure-you-want-to-publish-this-proposal=Êtes-vous sûr vous voulez-vous éditer cette proposition ?
1124 are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-overwrite-the-existing-configuration=Êtes-vous sûr de vouloir publier et remplacer la configuration existante ?
1125 are-you-sure-you-want-to-publish-to-live-and-update-the-existing-portlet-data=Êtes-vous sûr de voulez publier en production et mettre à jour les données existantes de cette portlet ?
1126 are-you-sure-you-want-to-redo-your-last-changes=Êtes-vous sûr de vouloir refaire vos dernières modifications ?
1127 are-you-sure-you-want-to-reject-this-proposal=Confirmez-vous le rejet de cette proposition ?
1128 are-you-sure-you-want-to-remove-this-component=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce composant ?
1129 are-you-sure-you-want-to-remove-x-as-a-friend-x-will-not-be-notified=Confirmez-vous la suppression de {0} comme ami ? {0} en sera notifié.
1130 are-you-sure-you-want-to-reset-your-customizations-to-default=Êtes-vous sûr de vouloir rétablir vos modifications à celles par défaut ?
1131 are-you-sure-you-want-to-save-your-changes-all-the-undo-steps-will-be-lost=Êtes-vous sûr de vouloir sauvegarder vos modifications ? Toutes les étapes d'annulation seront perdues.
1132 are-you-sure-you-want-to-switch-the-languages-view=Êtes-vous sûr de vouloir changer de vue de langage ? Les changements faits avec ce langage ne seront pas sauvés.
1133 are-you-sure-you-want-to-undo-your-last-changes=Êtes-vous sûr de vouloir annuler vos dernières modifications ?
1134 are-you-sure-you-want-to-update-this-order=Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour cette commande ?
1139 artifact-id=Identifiant d'artefact
1140 as-keyword=Comme mot-clé
1144 ask-x-to-be-your-friend=Demander à {0} d'être votre ami.
1145 asset-browser=Explorateur d'assets
1146 asset-entry-type=Type de contenus
1147 asset-link-behavior=Comportement du lien vers le contenu
1148 asset-selection=Sélection de contenus
1149 asset-title=Titre du contenu
1150 asset-type-asset-count-help=Le décompte des contenus avec cette étiquette ne prend en compte que les contenus du type choisi.
1151 asset-type=Type de contenus
1152 asset-types=Types de contenus
1153 assign-customers=Affecter les clients
1154 assign-default-permissions-to-guest=Assigner les permissions par défaut à l'invité
1155 assign-default-permissions-to-site=Assigner les permissions par défaut à l'invité
1156 assign-members=Affecter des membres
1157 assign-organization-roles=Affecter des rôles d'organisation
1158 assign-organizations=Assigner aux organisations
1159 assign-permissions-only-to-users-that-are-also-members-of-the-current-site=Voulez-vous affecter les permissions seulement aux utilisateurs qui sont aussi membres du site courant ?
1160 assign-regular-roles=Assigner des rôles normaux
1161 assign-reviewers=Affecter les relecteurs
1162 assign-site-roles=Affecter des rôles de site
1163 assign-students=Affecter les étudiants
1164 assign-teachers=Affecter les professeurs
1165 assign-to-...=Assignez à…
1166 assign-to-me=Assignez-moi
1167 assign-to-organizations=Assigner aux organisations
1168 assign-to-sites=Affecter aux sites
1169 assign-to-users=Assigner aux utilisateurs
1170 assign-to=Assignez à
1171 assign-user-group-roles=Affecter des rôles de groupe d'utilisateurs
1172 assign-user-groups=Affecter des rôles de groupe d'utilisateurs
1173 assign-user-permissions=Assigner des permissions d'utilisateur
1174 assign-user-roles=Assigner des rôles d'utilisateur
1175 assign-users=Affectez les utilisateurs
1176 assign-workers=Affectez les ouvriers
1178 assigned-issues=Issues Assignées
1179 assigned-to-me=Assigné à moi
1180 assigned-to-my-roles=Assigné à mes rôles
1181 assigned-to-x=Assigné à moi
1182 assigned-to=Assigné à
1184 assignee=Cessionnaire
1185 associate-account=Associer un compte
1187 associated-asset-types=Types de contenu associé
1190 atompub-url=URL AtomPub
1191 atompub=AtomPub (Automatic Copy)
1192 attach-files=Attacher les fichiers
1193 attach-to-message=Ajouter en pièce jointe
1194 attachment=Attachement
1195 attachments=Pièces jointes
1196 attending=Être présent
1197 authenticate=S'authentifier
1198 authentication-failed-please-enable-browser-cookies=L'authentification a échoué. Veuillez autoriser les cookies sur votre navigateur.
1199 authentication-failed=Échec d'authentification. Veuillez réessayer.
1200 authentication-search-filter=Filtre De Recherche D'Authentification
1201 authentication-type=Choix du type d'authentification
1202 authentication=Authentification
1204 auto-deploy-is-not-enabled=Le déploiement automatique n'est pas activé.
1205 auto-deploy=Déploiement automatique
1207 autogenerate-code=Générer automatiquement le code
1208 autogenerate-id=Générer automatiquement l'identifiant
1209 autogenerate-password=Générer automatiquement un mot de passe
1210 autogenerate-user-id=Générer automatiquement l'identifiant utilisateur
1211 autogenerate-user-screen-names=Noms d'écran d'utilisateur d'Autogenerate
1212 automatically-apply-changes-done-to-the-page-template-x=Automatically apply changes done to the page template <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
1213 automatically-apply-changes-done-to-the-page-template=S'appliquent automatiquement les changements effectués pour le modèle de page. (Automatic Translation)
1214 availability=Disponibilité
1215 available-categories=Catégories disponibles
1216 available-languages=Langues disponibles
1217 available-portlets=Portlets disponible
1218 available-sites=Sites disponibles
1219 available-themes-x=Thèmes disponibles ({0})
1220 available-translations=Traductions disponibles
1221 available-version=Version Disponible
1222 available=Disponible
1224 average-activities-per-day=Activités moyennes par jour (Automatic Translation)
1225 average-ratings=Note moyenne
1227 awaiting-approval=Attente De l'Approbation
1228 back-to-search=Retour à la recherche
1229 back-to-top=Retour en haut de page
1230 back-to-vote=Retour au vote
1231 back-to-x=Retour - {0}
1233 background-color=Couleur de fond
1234 background-repeating=Répétition du fond
1235 background-styles=Styles de fonds
1236 bad-request=Mauvaise requête
1237 ban-date=Date D'Interdiction
1238 ban-this-user=Bannir cet utilisateur
1240 banned-user=Utilisateur banni
1241 banned-users=Utilisateurs bannis
1244 base-provider-url=URL de la racine du serveur
1245 basic-configuration=Configuration de base
1246 basic-document=Document de base
1247 basic-information=Information de base
1248 basic-web-content=Contenu web de base
1251 be-sure-to-browse-our-guestbook-for-the-latest-entries={0}Parcourez{1} les dernières pages de notre livre d'or !
1252 be-the-first=Soyez le premier.
1253 be-yourself-again=Soyez vous-même encore.
1254 before-and-again=avant, et encore
1255 before-the-event-by=avant l'événement :
1256 begin-date=Date de début
1257 begin-each-line-with=Commencez chaque ligne par
1260 belongs-to-an-organization-of-type-x=Appartient a une organisation de type {0}.
1261 below-is-the-xml-representation-of-the-default-preferences-for-this-portlet=Ci-dessous est la représentation XML des préférences par défaut
1263 bill-payment=Montant de la facture
1264 billing-address=Addresse de la facture
1266 birthday=Anniversaire
1267 blacklist-threshold=Seuil De Liste noire
1268 blank-site=Emplacement blanc (Automatic Translation)
1269 block-sender-list=Liste des expéditeurs bloqués :
1271 blog-entries=Entrées de blog (Automatic Translation)
1274 body-and-image=Corps et image
1275 body-with-password=Corps de page avec mot de passe
1276 body-without-password=Corps de page sans mot de passe
1279 book-and-chapter=Livre et chapitre
1282 bookmarks-home=Les signets
1283 bookmarks-listing=Liste des signets
1284 bookmarks-with-tag-x=Signets avec le tag <em>{0}</em>.
1285 bookmarks-with-x-x-and-tag-x=Bookmarks with {0} <em>{1}</em> and tag <em>{2}</em>. (Automatic Copy)
1286 bookmarks-with-x-x=Signets avec {0} <em>{1}</em>.
1288 boolean-flag=Drapeau Booléen
1290 border-color=Couleur de bordure
1291 border-style=Style de bordure
1292 border-styles=Styles de bordure
1293 border-styling=Style de bordure
1294 border-width=Largeur de bordure
1299 breadcrumb=Chapelure
1300 breadcrumbs=Chapelure
1301 breakfast=Petit déjeuner
1302 browse-blogs=Parcourir les blogues
1303 browse-categories=Parcourir les catégories
1304 browse-repository=Parcourir le dépôt
1305 browse-you-can-select-multiple-files=Parcourir (vous pouvez choisir plusieurs dossiers)
1307 browser-os-type=Type de navigateur/de système d'exploitation
1309 bullet-style=Modèle de bulle
1310 business-address=Adresse commerciale
1311 business-fax=Fax professionnel
1312 business-hours=Heures de travail
1313 business=Professionnel
1315 by-choosing-to-reassign-the-resource,-all-actions-will-be-removed-from-the-role-and-the-default-actions-will-be-enabled-for-the-system-role-x=En choisissant de réassigner la ressource, toutes les actions seront supprimées du rôle et les actions par défaut seront activées pour le rôle système : {0}.
1316 by-date-range=Classé par date :
1317 by-email-address=Par adresse Email
1318 by-screen-name=Par login
1319 by-time-frame=Par période :
1320 by-user-id=Par identifiant d'utilisateur
1321 by-x-x=Par <a href="0">{1}</a>, {2}
1324 cacheable=Pouvant être mis en cache
1326 calculate-a-flat-insurance-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcul du prix de l'assurance en se basant sur le montant total de l'achat.
1327 calculate-a-flat-shipping-amount-based-on-the-total-amount-of-the-purchase=Calcul du prix de livraison en se basant sur le prix total d'achat.
1328 calculate-the-insurance-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcul du prix de l'assurance en se basant sur un pourcentage du montant total de l'achat.
1329 calculate-the-shipping-based-on-a-percentage-of-the-total-amount-of-the-purchase=Calcul du prix de livraison en se basant sur un pourcentage du prix total d'achat.
1331 calendar-of-events=Calendrier des événements
1333 call-this-user=Appelez cet utilisateur
1335 callback-url=URL de rappel de service
1336 cancel-all-uploads=Annuler tous les téléchargements
1337 cancel-checkout[document]=Annuler le checkout
1338 cancel-edit=Annuler les modifications
1339 cancel-shutdown=Annuler l'arrêt
1340 cancel-upload=Annuler le téléchargement
1342 cannot-be-found={0} ne peut pas être trouvé.
1343 cannot-delete-a-document-type-that-is-presently-used-by-one-or-more-documents=Ne peut pas supprimer un type de document qui actuellement est employé par un ou plusieurs documents. (Automatic Translation)
1344 cannot-open-the-requested-document-due-to-the-following-reason=Cannot open the requested document due to the following reason: {0} (Automatic Copy)
1345 canvas-page-url=URL de page de toile
1346 caps-lock-is-on=La fonction majuscule est allumée.
1347 captcha=Captcha (Automatic Translation)
1349 cartoon=Dessin animé
1350 cas-login-url-help=Définissez l'URL de connexion du serveur CAS. Les utilisateurs seront redirigés automatiquement vers la page de connexion CAS lorsqu'ils s'authentifieront sur le portail.
1351 cas-logout-url-help=Définissez le l'URL de déconnexion du serveur CAS. Définissez le si vous voulez qu'une déconnexion du portail déclenche une déconnexion du serveur CAS.
1352 cas-no-such-user-redirect-url-help=Définissez l'URL de redirection dans le cas où l'utilisateur peut s'authentifier avec CAS mais n'est pas trouvé dans le portail. Si l'import à partir de LDAP est permis, alors l'utilisateur sera redirigé s'il n'est pas trouvé dans le portail ou ne peut pas être importé à partir de LDAP.
1353 cas-server-name-help=Définissez cela pour permette un lien profond vers le portail (ex. http://localhost:8080). Ne le définissez pas si l'URL du service CAS est définie.
1354 cas-server-url-help=Définissez l'URL du domaine du serveur CAS.
1355 cas-service-url-help=Définissez ceci pour désactiver le lien profond vers le portail (e.g. http://localhost:8080/c/portal/login). Ne le définissez pas si le nom du serveur CAS est déjà défini.
1357 categories-and-messages=Catégories et messages
1358 categories=Catégories
1359 categorization=Catégorisation
1360 category-details=Ensembles de catégorie
1361 category-id=Identifiant de catégorie
1362 category-name=Nom de la catégorie
1363 category-sets=Ensembles de catégorie
1366 cc_amex=American Express
1367 cc_discover=Découvrez
1368 cc_mastercard=Mastercard
1370 cdn-dynamic-resources-enabled=Les ressources dynamiques de CDN ont permis (Automatic Translation)
1371 cdn-host-http=Serveur HTTP du réseau CDN
1372 cdn-host-https=Serveur HTTPS du réseau CDN
1373 cell-phones-with-sms-text-messaging-capabilities-map-phone-numbers-to-email-addresses=Téléphones portables compatibles avec l'envoi de messages SMS via une adresse email (SMS ID). Par exemple : <em>TwoWay.3121234567@messaging.nextel.com</em>.
1377 centimeter=Centimètre
1378 change-colors=Personnaliser les couleurs
1379 change-document-types-and-workflow-message=Vous êtes en train de faire des changements sur le type de document. Si un document dans ce répertoire ou un des sous-répertoires est actuellement en mode brouillon ou dans un état d'attente de workflow, vous pourriez perdre une partie ou la totalité de ses meta-données. Une nouvelle version sera créée pour tous les autres documents. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
1380 change-document-types-message=Vous êtes en train de faire des changements aux types de document. Si un document dans ce répertoire ou ses sous-répertoires est actuellement en mode brouillon, vous pourriez perdre une partie ou la totalité de ses méta-données. Une nouvelle version sera créée pour tous les autres documents. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?
1381 change-due-date=Changez l'échéance
1382 change-email-address=Adresse email du débiteur
1383 change-frequency=Changer La Fréquence
1384 change-layout=Changer l'affichage
1385 change-log=Changer la journalisation
1386 change-parent=Changez le parent
1387 change-password=Changez le mot de passe
1388 change-picture=Changez la situation
1389 change-required-help=Si ceci est activé, alors un utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa premiere connexion.
1390 change-required=Modification nécessaire
1391 change-selection=Changer la sélection
1392 change-settings=Changez les arrangements
1393 change-structure-id=Changez l'identifiant de structure
1394 change-the-configuration-in-the-details-section=Changez la configuration dans la section de détails. (Automatic Translation)
1396 changeable-help=Si ceci est activé, alors un utilisateur peut changer son mot de passe.
1398 changed-lines=lignes changées
1399 changed-parent-from-x=Le parent a été changé depuis "{0}."
1400 changing-from-rich-text-format-to-plain-text-requires-removing-all-current-formatting=Suppression de la mise en forme du texte enrichi (RTF). Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?
1401 changing-the-default-language-will-delete-all-unsaved-content=Le changement de la langue par défaut supprimera tous les contenus non-sauvegardés. Voulez-vous poursuivre ?
1402 changing-the-value-of-this-field-will-reload-the-page=Le changement de la valeur de ce champ rechargera la page.
1405 characters-maximum=caractères maximum
1406 chart-width=Largeur de diagramme (Automatic Translation)
1410 check-all-categories=Vérifier toutes les catégories
1411 check-all-tags=Cocher toutes les étiquettes
1412 check-all-vocabularies=Cocher tous les vocabulaires
1413 check-all=Tout vérifier
1414 check-box=Boîte de contrôle
1415 check-every=Tout vérifier
1416 check-mail=Vérifier Le Courrier
1417 check-to-allow-users-to-add-records-to-the-list=Cocher pour permettre aux utilisateurs d'ajouter des enregistrements à la liste.
1418 check-to-apply-the-changes-to-existing-users=Vérifiez pour appliquer les changements aux utilisateurs existants. Les changements entrent en vigueur la prochaine fois qu'un utilisateur signe dedans.
1419 check-to-view-the-list-records-in-a-spreadsheet=Cocher pour visionner la liste des enregistrements dans un tableur.
1420 check-your-email-or-configure-email-accounts=<a href="{0}">Vérifiez votre adresse de courriel</a> ou <a href="{1}">configurer les comptes de messagerie.</a>
1421 checkbox=Boîte de contrôle
1422 checkin=Enregistrement
1423 checkout-latest=Contrôler le dernier
1424 checkout=Mettre à jour
1425 checkout[document]=Mettre à jour
1426 children-pages=Pages d'enfants
1431 choose-a-color-for-each-layer-type=Choisir une couleur pour chacun des élements. N'oubliez pas de cliquer sur {0} lorsque vous avez fini.
1432 choose-a-color-theme-or-create-your-own-custom-theme=Choisissez un thème ou créez votre propre {0} thème {1}.
1433 choose-a-display-page=Choisir une page d'affichage
1434 choose-a-language=Sélectionner une langue
1435 choose-a-portlet=Choisir une application.
1436 choose-a-program-to-import-contacts-from=Choisissez un programme pour importer des contacts de :
1437 choose-a-resource-or-proceed-to-the-next-step=Choisissez une ressource ou procédez à la prochaine étape.
1438 choose-a-role=Choisissez un rôle.
1439 choose-a-user-name-for-your-personal-company-email-address=Choisissez un nom d'utilisateur pour votre adresse email professionnelle.
1440 choose-asset-type=Sélectionner un type de contenu
1441 choose-from-the-list-of-recommended-google-gadgets=Choisissez depuis la liste de widgets recommandés par Google.
1442 choose-list=Choisissez dans la liste :
1443 choose-metadata=Choisissez les méta-données (Automatic Translation)
1444 choose-portlets=Choisir des applications
1445 choose-structure=Choisissez la structure
1446 choose-the-program-you-want-to-export-to-and-click-the-corresponding-button=Choisissez le programme vers lequel vous voulez exporter puis cliquez sur le bouton correspondant :
1447 choose-this-category=Choisissez cette catégorie
1448 choose-this-folder=Choisissez ce dossier
1450 church-password=Mot de passe de l'église
1452 city-or-zip-code=Ville ou code postal
1453 city-state-or-zip=Ville, région <strong>ou</strong> code postal
1454 city-state=Ville/Région
1458 clean-up-permissions-help=Ce processus enlève l'attribution de quelques permissions sur les rôles d'invité, d'utilisateur et d'utilisateur privilégié afin de simplifier la gestion des "Pages personnalisables par l'utilisateur". Notamment, la permission "Ajouter à la Page" est enlevée du rôle d'invité, et du rôle utilisateur pour tous les portlets. De même la même permission est réduite pour les utilisateurs privilégiés du portail à "Site personnel de l'utilisateur".
1459 clean-up-permissions=Nettoyer les permissions
1460 clear-all=Tout effacer
1461 clear-cache=Effacer le cache
1462 clear-content-cached-across-the-cluster=Effacer le contenu du cache à travers le cluster.
1463 clear-content-cached-by-this-vm=Effacer le contenu du cache de cette VM.
1464 clear-documents-already-saved=Effacer les documents déjà sauvegardés.
1465 clear-history=Effacer l'historique
1466 clear-recent-uploads=Effacer la liste des téléchargements récents
1467 clear-the-database-cache=Effacer le cache de la base de données.
1468 clear=Espace libre (Automatic Translation)
1469 click-here-to-save-it-now=<a class="{0}" href="{1}">Cliquez ici</a> pour sauvegarder immédiatement.
1470 click-ok-to-create-a-new-thread-with-the-following-messages=Cliquez sur OK pour créer un nouveau sujet avec les messages suivants.
1471 click-on-any-tag-to-edit-it=Cliquer sur une étiquette pour la modifier.
1472 click-to-edit-me=Cliquez pour me modifier...
1473 click-to-remove-filter=Cliquez sur pour enlever le filtre.
1474 clickable-emoticons=Émoticônes cliquables
1479 club-event=Événement du club
1482 collapse-all=Tout fermer
1483 collapse=Effondrement
1484 color-background=Couleur de fond
1485 color-border=Couleur de bordure
1486 color-link=Couleur de lien
1487 color-picker=Récolteuse de couleur
1488 color-scheme=Assortiments de couleurs
1489 color-schemes-x=Jeux de couleur ({0})
1490 color-schemes=Assortiments de couleurs
1491 color-settings=Paramètres de couleurs
1492 color-text=Couleur du texte
1493 color-url=Couleur d'URL
1501 com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.LayoutTemplateModificationActionHandler=Modification de calibre de disposition (Automatic Translation)
1502 com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SimpleRedirectActionHandler=Simple réorientez (Automatic Translation)
1503 com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.SiteRedirectActionHandler=L'emplacement réorientent (Automatic Translation)
1504 com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.action.impl.ThemeModificationActionHandler=Modification de thème (Automatic Translation)
1505 com.liferay.portal.mobile.device.rulegroup.rule.impl.SimpleRuleHandler=Règle simple (Automatic Translation)
1506 combination-view=Vue combinée
1507 comma-delimited-list=Liste délimitée par virgule
1508 comment-only=Commentaire seulement
1510 commentable=Commentaires autorisés
1511 comments-subscribe-me-help=Cocher pour recevoir une notification lors de l'ajout d'un nouveau commentaire.
1512 comments=Commentaires
1513 common-items=Articles communs
1514 communicate=Communiquez
1515 communication=Communiquez
1516 community=Communauté
1517 company-profile=Profil de l'entreprise
1519 compare-versions=Comparer les versions
1521 comparing-versions-x-and-x=Comparaison des versions {0} et {1}
1522 completed-in-x-seconds=Terminé en {0} secondes.
1523 completed=Complétées
1524 components=Composants
1525 compose-email=Écrire un courriel
1528 configuration=Configuration
1529 configure-email-accounts=Configurez les comptes de courrier électronique.
1530 configure-pages=Configurer les Pages
1531 configure-the-file-upload-settings=Configurez les arrangements de téléchargement de dossier.
1532 configure-the-mail-server-settings=Configurez les arrangements de mail server.
1533 configure-this-application-and-place-it-where-desired-on-the-page=Configurez cette application et placez-la où désiré à la page.
1534 configure=Configurer
1535 configured-database=Base de données configurée (Automatic Translation)
1536 confirm-password=Confirmer le mot de passe
1538 confirmation-email=Email de confirmation
1539 connect-to-producer=Reliez au producteur
1540 connection-settings=Paramètres de connexion
1541 connection=Connexion
1542 consumer-agent=Agent du consommateur
1543 consumer-name-already-exists=Le nom du consommateur existe déjà.
1544 consumer-registration=Enregistrement du consommateur
1545 consumer-registrations=Enregistrements du consommateur
1546 consumer=Consommateur
1547 consumers=Consommateurs
1548 contact-information=L'information de contact
1549 contact-your-administrator-to-change-the-configuration=Contactez votre administrateur pour changer la configuration. (Automatic Translation)
1553 content-background=Fond du contenu
1554 content-border=Bordure du contenu
1555 content-creators=Créateurs contents
1556 content-field=Champ du content
1557 content-for=Contenu pour
1558 content-metadata-help=Inclut des méta-données comme des étiquettes et des catégories comme relatives à l'information au contenu, tel que des commentaires ou des estimations. (Automatic Translation)
1559 content-metadata=Méta-données contentes (Automatic Translation)
1560 content-permissions=Permissions du contenu
1561 content-related-to-x=Contenu relatif à <em>{0}</em>
1562 content-settings=Paramètres du contenu
1563 content-text=Texte du contenu
1564 content-with-tag-x=Contenu avec l'étiquette <em>{0}</em>.
1565 content-with-x-x-and-tag-x=Content with {0} <em>{1}</em> and tag <em>{2}</em>. (Automatic Copy)
1566 content-with-x-x=Contenu avec {0} <em>{1}</em>.
1570 contribution-score=Portée de distribution
1571 control-panel-personal=Panneau de configuration : Personnel
1572 control-panel-portal=Panneau de configuration : Portail
1573 control-panel-server=Panneau de configuration : Serveur
1574 control-panel-site=Panneau de configuration : Site
1575 control-panel=Panneau de contrôle
1576 convert-extra-settings-from-document-library-files=Convertir les "paramètres additionnels" depuis la bibliothèque de documents.
1577 convert-extra-settings-key-from-x-to=Convertir la clé de paramètre additionnelle de "{0}" à :
1578 convert-legacy-permission-algorithm=Algorithme de permission de legs de converti.
1579 convert-to=Convertir en
1580 convert-wiki-pages-from-classic-wiki-to-creole-format=Convertissez les pages de Wiki de Wiki classique en format créole.
1582 copy-as-new=Dupliquer
1583 copy-as=Copiez As (Automatic Translation)
1584 copy-data-definition=Copiez la définition de données (Automatic Translation)
1585 copy-detail-templates=Ajouter un détail de modèle
1586 copy-from-live=Recopier
1587 copy-from-page=Recopier
1588 copy-list-templates=Copiez les calibres de liste (Automatic Translation)
1589 copy-page=Copie de page
1590 copy-pages-from-site-pages-variation-help=Seulement la dernière version marquée en tant que prêt pour la publication sera copiée. (Automatic Translation)
1591 copy-pages-from-site-pages-variation=Copiez les pages de la variation de pages d'emplacement (Automatic Translation)
1592 copy-parent=Copiez le parent
1593 copy-portlets-from-page=Copier les portlets depuis la page
1594 copy-the-callback-url-and-specify-it-in-facebook=Copiez l'URL de rappel de service et spécifiez-le dans Facebook.
1596 copying-xuggler=Xuggler de copie… (Automatic Translation)
1597 could-not-connect-to-address-x.-please-verify-that-the-specified-port-is-correct-and-that-the-remote-server-is-configured-to-accept-requests-from-this-server=Impossible de se connecter à l'adresse {0}. Veuillez vérifier que le port spécifié est exact et que le serveur distant est configuré de manière à accepter les requêtes de ce serveur.
1598 could-not-save-draft-to-the-server=N'a pas pu sauver l'ébauche au serveur.
1601 coupon-code=Code de bon de réduction
1602 coupon-discount=Bon de réduction
1603 coupon-id=Identifiant du bon de réduction
1604 coupon-information=Information du bon de réduction
1605 coupon=Bon de réduction
1606 coupons-can-be-set-to-only-apply-to-orders-above-a-minimum-amount=Les bons de réduction ne peuvent être utilisés que sur les commandes dépassant un montant minimum. Passez la commande minimum à {0} pour utiliser un bon de réduction coupon s'appliquant à tout montant d'achat.
1607 coupons=Bons de réduction
1611 create-a-new-page-on-this-topic=Créez une nouvelle page sur cette matière.
1612 create-account=Créer un compte
1613 create-date=Date de création
1614 create-new-account=Créer un nouveau compte
1615 create-page-x=Créer la page '{0}'
1616 create-room=Créer la pièce
1617 create-site=Date de création
1618 create-time=Créer le temps
1619 create=Créez (Automatic Translation)
1620 created-by-x=Créé par {0}
1622 creation-stage=Étape de création
1623 credentials=Identifiants
1624 credit-card=Carte de crédit
1625 credit-cards=Cartes de crédit
1629 cross-references=Références croisées
1630 css=Feuille de style CSS
1632 curl-example=exemple de courbure (Automatic Translation)
1633 currency-symbols=Symboles monétaires
1635 current-folder=Répertoire parent
1636 current-month=Mois courant
1637 current-organization=Organisation courante
1638 current-page-variation-x=Variante ({0}) de la page courante
1639 current-page=Page Courante
1640 current-parent=Parent courant
1641 current-password=Mot de passe actuel
1642 current-portal-instance=Instance actuelle du portail
1643 current-results=Résultats actuels
1644 current-signifies-current-users-associated-with-the-x-role.-available-signifies-all-users-associated-with-the-x-x=<em>Actuel</em> indique les utilisateurs actuels associés au rôle <em>{0}</em>. <em>Disponible</em> indique tous les utilisateurs avec le {2} <em>{1}</em>.
1645 current-site=Titre courant
1646 current-theme=Thème courant
1647 current-title=Titre courant
1648 current-user=Utilisateur courant
1649 current-value=Page Courante
1650 current-version=Version actuelle
1651 current-week=Semaine courante
1653 custom-attributes=Attributs faits sur commande
1654 custom-color=Couleur personnalisée
1655 custom-field-display-type-help=Spécifier quel type de contrôle est utilisé pour ce champ.
1656 custom-field-height-help=Ceci placera la taille du champ d'entrée en Pixel.
1657 custom-field-hidden-help=Signifie que le champs est affiché à aucun endroit (sauf ici). Ceci permet de l'exploiter de manière plus discrète et/ou personnalisée (permissions).
1658 custom-field-index-type-help=Paramétrer un champ personnalisé comme rechercheable signifie que la valeur du champ sera indexée quand l'entité (telle que l'utilisateur) est modifiée. Seulement les champs java.lang.String peuvent être rendus rechercheables. Notez que quand un champ est nouvellement rendu rechercheable, les indexes doivent être mis à jour avant que les données soient disponibles à la recherche.
1659 custom-field-key-help=L'identifiant permet d'accéder à la valeur du champs grâce à la balise <liferay-ui:custom-attribute />.
1660 custom-field-secret-help=La valeur saisie sera masquée à l'écran. Recommandé pour les mots de passe.
1661 custom-field-type-help=Choisissez soigneusement le type de données car celui-ci ne pourra plus être changé ensuite.
1662 custom-field-visible-with-update-permission-help=Signifie qu'un usager ayant les permissions de modification peut voir ce champs. Ce comportement remplace alors celui de la propriété "Caché".
1663 custom-field-width-help=Ceci placera la largeur du champ d'entrée en Pixel.
1664 custom-field=Champ fait sur commande
1665 custom-fields-already-exist-for-these-extra-settings-x=Des champs personnalisés existent déjà pour les paramètres additionnels suivants : {0}. Veuillez retirer ces champs manuellement avant de procéder à la migration des paramètres additionnels.
1666 custom-fields-are-not-enabled-for-any-resource=Des champs faits sur commande ne sont permis pour aucune ressource.
1667 custom-fields=Champs personnalisés
1668 custom-message=Message personnalisé
1669 custom-portlet-xml=Fichier portlet.xml personnalisé
1670 custom-question=Question personnalisée
1671 custom-range=Intervalle personnalisé
1672 custom-user-attributes-help=Spécifier les attributs personnalisés de l'utilisateur recherchera les capitaux qui ont la catégorisation correspondante. Les catégories doivent être du contexte global.
1673 custom-user-attributes=Attributs personnalisés de l'utilisateur
1674 custom.field.boolean.array=Liste de valeurs booléennes
1675 custom.field.boolean=Case à cocher
1676 custom.field.double.array=Liste de valeurs décimales (64-bit)
1677 custom.field.double=Valeur décimale (64-bit)
1678 custom.field.float.array=Liste de valeurs décimales (32-bit)
1679 custom.field.float=Valeur décimale (32-bit)
1680 custom.field.int.array=Liste de valeurs entières (32-bit)
1681 custom.field.int=Valeur entière (32-bit)
1682 custom.field.java.lang.String.array=Liste de textes
1683 custom.field.java.lang.String=Texte
1684 custom.field.java.util.Date.array=Liste de dates
1685 custom.field.java.util.Date=Données
1686 custom.field.long.array=Liste de valeurs entières (64-bit)
1687 custom.field.long=Valeur entière (64-bit)
1688 custom.field.number.array=Groupe de nombres décimaux ou de nombres entiers (64-bit) (Automatic Translation)
1689 custom.field.number=Nombre décimal ou nombre entier (64-bit) (Automatic Translation)
1690 custom.field.short.array=Liste de valeurs entières (16-bit)
1691 custom.field.short=Valeur entière (16-bit)
1693 customer-service=Service clientèle
1695 customizable-admin-help=Chaque changement réalisé sur cette page affectera tous les utilisateurs.
1696 customizable-help=Users with permission to customize this page will be able to customize those sections marked as customizable. (Automatic Copy)
1697 customizable-user-help=Vous pourrez ajouter et configurer des applications dans les zones personnalisables ci-dessous. Ces applications seront uniquement visibles par vous.
1698 customizable=Personnaliser
1699 customization-settings=Configuration de la personnalisation
1700 customize-colors-preview=Prévisualisation des couleurs personnalisées
1701 customize-colors=Personnaliser les couleurs
1702 cut-and-paste-the-full-url-to-use-as-a-hyperlink=Coupez puis collez l'URL pour l'utiliser comme un lien :
1704 daily-limit=Limite quotidienne
1708 data-definition=Définition des données
1709 data-definitions=Définitions des données
1710 data-migration=Transfert de données
1711 data-strategy=Stratégie de Données
1713 database-connection-could-not-be-established=Le raccordement de base de données n'a pas pu être établi. Veuillez vérifier vos arrangements de raccordement. (Automatic Translation)
1714 database-connection-was-established-sucessfully=Le raccordement de base de données a été établi avec succès. (Automatic Translation)
1715 database-driver-x-is-not-present=Database driver ({0}) is not present. Please install it on your application server. (Automatic Copy)
1716 database-name=Nom de la base de données
1717 database-type=Type de base de données
1718 database.db2=DB2 (Automatic Translation)
1719 database.derby=Derby (Automatic Translation)
1720 database.hypersonic=Hypersonique (Automatic Translation)
1721 database.ingres=Ingres (Automatic Translation)
1722 database.mysql=MySQL (Automatic Translation)
1723 database.oracle=Oracle (Automatic Translation)
1724 database.postgresql=PostgreSQL (Automatic Translation)
1725 database.sqlserver=SQLServer (Automatic Translation)
1726 database.sybase=Sybase (Automatic Translation)
1727 database=Base de données
1728 date-and-time=Date et heure
1729 date-format=Format de Date
1730 date-range=Chaîne de date
1731 date-selection=Utilisez les boutons xab et xbb pour choisir l'année. Utilisez les boutons {0} et {1} pour choisir le mois. Laissez le bouton de la souris sur ces boutons pour un choix plus rapide.
1733 dates-must-not-be-in-the-future=Les dates ne doivent pas être à l'avenir. (Automatic Translation)
1734 day-high=Jour suivant
1735 day-low=Jour précédent
1739 de_en=Allemand en Anglais
1740 de_fr=Allemand en Français
1741 deactivate=Désactiver
1746 decoration=Décoration
1747 default-associations=Associations par défaut
1748 default-colors=Couleurs par défaut
1749 default-configuration=Configuration de défaut
1750 default-control-panel-theme=Thème de panneau de commande de défaut
1751 default-database=Utiliser la base de données par défaut
1752 default-display-page-help=La page d'affichage sera utilisée pour présenter la vue complète du contenu. L'administrateur du site pourra déterminer la position du contenu dans la page, en ajoutant un aggrégateur de contenu et en le configurant en tant qu'aggrégateur par défaut pour la page.
1753 default-display-page=Page d'affichage par défaut
1754 default-document-type-help=N'importe quel document déplacé au dossier ou supplémentaire par l'intermédiaire de WebDAV sera automatiquement assigné au type de document spécifique. (Automatic Translation)
1755 default-document-type=Sélectionnez le type de document
1756 default-email-notification=Notification de courriel par défaut
1757 default-landing-page-help=C'est la page que des utilisateurs sont automatiquement réorientés à après ouvrir une session. Par exemple, si vous voulez que la page d'atterrissage de défaut soit http://localhost:8080/web/guest/login, puis réglé ceci à /web/guest/login.
1758 default-landing-page=Page d'atterrissage de défaut
1759 default-language-help=La langue par défaut est la langue qui sera utilisée lorsqu'aucune traduction ne sera disponible dans la langue de l'utilisateur.
1760 default-language=Langue par défaut
1761 default-ldap-server-settings-are-in-use-please-add-an-ldap-server-to-override-the-default-settings=La configuration du serveur LDAP par défaut est en cours d'utilisation. Veuillez ajouter un serveur LDAP pour remplacer les paramètres par défaut.
1762 default-logout-page-help=C'est la page que des utilisateurs sont automatiquement réorientés à après se déconnecter. Par exemple, si vous voulez que la page de déconnexion de défaut soit http://localhost:8080/web/guest/logout, puis réglé ceci à /web/guest/logout.
1763 default-logout-page=Page de déconnexion de défaut
1764 default-mobile-theme-help=Thèmes mobiles s'appliquent uniquement aux dispositifs WAP. (Automatic Translation)
1765 default-mobile-theme=Thème de mobile de défaut
1766 default-preferences=Préférences par défaut
1767 default-regular-theme=Thème standard par défaut
1768 default-resolution=Résolution par défaut
1769 default-tab=Étiquette de défaut
1770 default-user-associations=Associations d'utilisateur par défaut
1771 default-value=Valeur par défaut
1772 default-values=Valeurs par défaut
1773 default-workflow-for-all-document-types=Processus (workflow) par défaut pour tous les types de document
1775 define-a-specific-look-and-feel-for-this-page=Définir une apparence spécifique pour cette page.
1776 define-permissions-on-a-resource-that-belongs-to-the-x-portlet=Définir les permissions sur une ressource qui appartient à l'application {0}.
1777 define-permissions=Définir les permissions
1778 define-specific-document-type-restrictions-and-workflow-for-this-folder=Définissez le type de document spécifique restrictions et déroulement des opérations pour ce dossier. (Automatic Translation)
1779 define-specific-document-type-restrictions-for-this-folder=Définissez le type de document spécifique restrictions pour ce dossier. (Automatic Translation)
1780 define-specific-mobile-rule-groups-for-this-page=Définissez les groupes mobiles spécifiques de règle pour cette page. (Automatic Translation)
1781 define-the-behavior-of-this-search=Définir le comportement de cette recherche.
1782 defining-permissions-for-this-resource-is-not-available-for-this-type-of-role=Ce type de role ne permet pas de définir des permissions pour cette ressource.
1783 definition-id=Identifiant de définition
1784 definition-name=Nom de la définition
1785 definition-of-terms=Définition des limites
1786 definition-version=Version de Définition
1787 definition=Définition
1788 definitions=Définitions
1789 delete-category=Supprimer la catégorie
1790 delete-content=Contenu relatif
1791 delete-data=Suppression de données
1792 delete-document=Supprimer le document
1793 delete-entry=Supprimer le champ
1794 delete-file=Supprimer le fichier
1795 delete-folder=Supprimer le répertoire
1796 delete-image=Supprimer l'image
1797 delete-in-all-pages-variations=Supprimer dans toutes les variantes des pages
1798 delete-live-page=Page de phase de suppression.
1799 delete-missing-layouts-help=Si cette option est choisie, toutes les pages dans cette communauté qui ne sont pas présentes dans le dossier de LAR d'importation seront supprimées.
1800 delete-missing-layouts-staging-help=Si cette option est choisie, toutes les pages dans l'environnement de phase qui ne sont pas présentes dans l'environnement d'échafaudage seront supprimées. (Automatic Translation)
1801 delete-missing-layouts=Suppression des mis en page manquante
1802 delete-page=Supprimer la page
1803 delete-portlet-data-before-importing=Supprimer les données de l'application avant l'importation.
1804 delete-portlet-data-help=Si cette option est activée, toutes les données créées par les applications seront supprimées juste avant le processus d'importation. Faites attention, d'autres applications situées sur d'autres pages peuvent toujours référencer ces données.
1805 delete-row=Rangée de suppression
1806 delete-selected-value=Valeur choisie par suppression
1807 delete-tag-set=Ensemble d'étiquette de suppression
1808 delete-this-version=Supprimez cette version (Automatic Translation)
1809 delete-version=Supprimer cette version
1810 delete-vocabulary=Vocabulaire de suppression
1812 deleted-user=Supprimer l'utilisateur
1813 deleting-messages=Suppression des messages…
1815 denotes-a-system-group=Indique un groupe système
1816 denotes-a-system-role=Indique un rôle système
1818 deploy-directory=Déploiement de l'annuaire
1820 descending=Décroissant
1821 describe-proposal=Décrivez la proposition
1822 description-of-the-changes=Description des modifications
1823 description=Abonnement
1824 descriptive-view=Vue descriptive
1825 descriptive=Descriptif
1828 dest-directory=Annuaire de destination
1829 destination-address=Adresse du destinataire
1830 destination-input-enabled=Entrée de destination permise
1831 detail-template=Gabarit des détails
1834 developer=Réalisateur
1835 dictionary=Dictionnaire
1839 direct-download-url=URL de téléchargement direct
1840 direct-download=Téléchargement direct
1841 direct-install=Installation directe
1842 directions-address=Adresse de Directions
1843 directions-input-enabled=L'Entrée De Directions est activée
1845 disable-caching=Désactiver le cache
1846 disable-forwarding=Empêcher la transmission
1849 discard-draft=Supprimer le brouillon
1851 disclaimer=Dégagement de responsabilités
1852 discount-type=Type de réduction
1854 disk=Disque (Automatic Translation)
1856 display-a-datapicker=Montrez un Datepicker
1857 display-additional-activity-counters=Compteurs additionnels d'activité d'affichage (Automatic Translation)
1858 display-as-tooltip=Affichage comme Tooltip
1859 display-asset-categories-facet=Afficher les facettes de catégories de capitaux
1860 display-asset-tags-facet=Afficher les facettes d'étiquettes de capitaux
1861 display-asset-type-facet=Afficher les facettes des types de capitaux
1862 display-date=Date d'affichage
1863 display-depth=Profondeur D'Affichage
1864 display-main-query-help=Ceci sert à tester le comportement de la recherche.
1865 display-main-query=Afficher la requête principale
1866 display-modified-range-facet=Afficher les facettes aux intervalles modifiés
1867 display-of-live-session-data-is-disabled=L'affichage des sessions actives est désactivé. Pour l'activer, veuillez changer la propriété <strong>{0}</strong> à vrai (true).
1868 display-open-search-results-help=Ceci affichera les résultats des plugins Open Search de tierce partie.
1869 display-open-search-results=Afficher les résultats Open Search
1870 display-order=Ordre d'affichage
1871 display-page=Page d'affichage
1872 display-per-page=Affichage par page
1873 display-position=Position de l'affichage
1874 display-results-in-document-form-help=Ceci sert à tester le comportement de la recherche.
1875 display-results-in-document-form=Afficher les résultats sous la forme d'un document
1876 display-settings=Paramètres d'affichage
1877 display-style-views-cannot-be-empty=Les vues de modèle d'affichage ne peuvent pas être vides.
1878 display-style-views=Vues de modèle d'affichage
1879 display-style=Modèle d'affichage
1880 display-time=Temps d'affichage
1881 display-type=Type d'affichage
1882 display-url=Affichage de l'URL
1884 displayed-assets-must-match-these-custom-user-profile-attributes=Les capitaux affichés doivent correspondre aux attributs personnalisés du profil d'utilisateur
1885 displayed-assets-must-match-these-rules=Les contenus affichés doivent correspondre à ces règles.
1886 displaying-article-pages=Déploiement des pages d'article
1887 displaying-content=Affichage du contenu
1888 displaying-list=Liste des affichages
1889 distribution-scope=Portée de distribution
1890 dns-lookup=Recherche DNS
1891 do-not-repeat-this-event=Ne pas répéter cet événement.
1892 do-not-repeat=Ne pas répéter
1893 do-not-send-a-reminder=Ne pas envoyer de rappel
1894 document-conversion=Conversion de document
1895 document-extensions-does-not-match=Les extensions du document ne correspondent pas.
1896 document-library=Bibliothèque de documents
1897 document-metadata-set=Ensemble des métadonnées du document
1898 document-name=Nom du document
1899 document-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Les documents doivent avoir les extensions suivantes :
1900 document-path=Chemin du document
1901 document-profile=Profil du document
1902 document-properties=Propriétés de document
1903 document-type-restrictions-and-workflow=Type de document restrictions et déroulement des opérations (Automatic Translation)
1904 document-type-restrictions-help=Des dossiers peuvent être limités pour permettre seulement certains types de document. Des restrictions peuvent être héritées d'un dossier de parent ou d'un ancêtre différent. Alternativement, elles peuvent être dépassées dans le dossier courant. (Automatic Translation)
1905 document-type-restrictions=Restrictions pour le type de document
1906 document-type=Type de document
1907 document-types=Types de document
1908 document=Mes Documents
1909 documents-and-media=Documents et médias (Automatic Translation)
1910 documents-listing=Liste des documents
1911 documents-per-page=Documents par page
1912 documents-require-at-least-one-read-role=Les documents doivent être associés avec au moins un rôle autorisé à les lire.
1913 documents-require-at-least-one-write-role=Les documents doivent être associés avec au moins un rôle autorisé à les modifier.
1914 documents-with-tag-x=Documents avec l'étiquette <em>{0}</em>.
1915 documents-with-x-x-and-tag-x=Documents with {0} <em>{1}</em> and tag <em>{2}</em>. (Automatic Copy)
1916 documents-with-x-x=Documents avec {0} <em>{1}</em>.
1917 documents=Mes Documents
1918 does-not-contain=Ne contient pas
1919 domain-controller-name-help=Spécifiez le nom de NetBIOS de contrôleur de domaine.
1920 domain-controller-name=Nom de contrôleur de domaine
1921 domain-controller=Contrôleur de domaine
1923 donation=Localisation
1929 download-content=Téléchargement du contenu
1930 download-file=Télécharger le fichier
1931 download-link=Lien de téléchargement
1932 download-links=Liens de téléchargement
1933 download-more=Téléchargez plus
1934 download-page-url=URL de la page de téléchargement
1935 download-page=Page de téléchargement
1936 download-script=Script de téléchargement
1937 download-template=Téléchargement du modèle
1938 download-xsd=Téléchargement du schéma XML de structure
1939 download-xsl-template=Téléchargement du modèle XSL de document
1940 download=Téléchargement
1941 downloading-xuggler=Téléchargement Xuggler… (Automatic Translation)
1942 downloading=Téléchargement en cours
1943 downloads=Téléchargements
1945 draft-pages=Pages d'ébauche
1946 draft-saved-at-x=Brouillon enregistré à {0}.
1949 drag-portlets-below-to-nest-them=Cliquer-glisser les applications ci-dessous pour les insérer sur la page.
1950 driving-directions=Chemin à prendre
1951 drop-fields-here=Déposer des champs ici.
1952 due-date=Date d'échéance
1953 duplicated-variable-name=Nom variable reproduit
1957 edit-action=Modifier la localisation
1958 edit-article=Modifier l'article
1959 edit-blog-entry=Modifier l'entrée de blogue
1960 edit-blog=Modifier le blogue
1961 edit-bookmark=Modifier Le Signet
1962 edit-category-permissions=Modifiez les permissions de catégorie
1963 edit-category=Modifier la catégorie
1964 edit-content=Modifier le contenu
1965 edit-controls=Modifier les contrôles
1966 edit-coupon=Modifier le bon de réduction
1967 edit-default-values=Modifier les valeurs par défaut
1968 edit-detail-template=Modifier le gabarit de détail
1969 edit-document-type=Modifier le type de document
1970 edit-document=Modifier le document
1971 edit-draft=Modifier le brouillon
1972 edit-entry-permissions=Modifier les permissions de l'entrée
1973 edit-entry=Modifier l'entrée
1974 edit-event=Modifier l'événement
1975 edit-firm=Modifier la société
1976 edit-folder=Modifier le répertoire
1977 edit-form=Modifier le formulaire
1978 edit-group=Modifier le groupe
1979 edit-groups-for-role=Modifier les groupes pour le rôle :
1980 edit-groups-for-user=Modifier les groupes pour l'utilisateur :
1981 edit-groups=Modifier les groupes
1982 edit-image=Modifier l'image
1983 edit-link=Modifier le lien
1984 edit-list-item=Modifier l'élément de la liste
1985 edit-list-template=Modifier le gabarit de la liste
1986 edit-list=Modifier la liste
1987 edit-location=Modifier la localisation
1988 edit-message=Modifier le message
1989 edit-node=Modifier le noeud
1990 edit-options=Modifier les options
1991 edit-organization=Modifier l'organisation
1992 edit-page=Modifier la page
1993 edit-pages-priority=Modifier la priorité des pages
1994 edit-pages=Modifier les pages
1995 edit-permissions=Modifier les permissions
1996 edit-plugin-permissions-help=Vous pouvez assigner ou retirer les permissions d'un rôle depuis l'administration des rôles en utilisant l'action "Définir les permissions" pour le rôle sélectionné.
1997 edit-preferences=Modifier les préférences
1998 edit-private-page=Modifier la page privée
1999 edit-product-entry=Modifier l'entrée de produit
2000 edit-product=Modifier le produit
2001 edit-profile=Modifier le profil
2002 edit-project=Modifier le projet
2003 edit-projects=Modifier les projets
2004 edit-public-page=Modifier la page publique
2005 edit-question=Modifier la question
2006 edit-record=Éditer l'enregistrement
2007 edit-registration=Modifier l'enregistrement
2008 edit-repository=Modifier le dépôt
2009 edit-role=Modifier le rôle
2010 edit-roles-for-group=Modifier les rôles du groupe :
2011 edit-roles-for-user=Modifier les rôles de l'utilisateur :
2012 edit-roles=Modifier les rôles
2013 edit-rule-group-instance=Éditez l'exemple de groupe de règle (Automatic Translation)
2014 edit-rule-group=Éditez le groupe de règle (Automatic Translation)
2015 edit-rule=Modifier le rôle
2016 edit-script=Modifier le script
2017 edit-settings-for-x-in-group=Modifier les préférences de {0} dans le groupe :
2018 edit-settings=Modifier les paramètres
2019 edit-site-roles-for-user-group=Modifier les rôles d'un site pour le groupe d'utilisateurs
2020 edit-site-roles-for-user=Modifier les rôles de l'utilisateur :
2021 edit-site-settings=Modifier les propriétés du site
2022 edit-stock-quantity=Modifier la quantité courante
2023 edit-structure=Modifier la structure
2024 edit-tag-permissions=Modifier les permissions pour les étiquettes
2025 edit-tag-set-permissions=Modifier la permission pour les réglages d'étiquette
2026 edit-tag=Modifier l'étiquette
2027 edit-task=Modifier la tâche
2028 edit-template=Modifier le modèle de document
2029 edit-topic=Modifier le sujet
2030 edit-user=Modifier l'utilisateur
2031 edit-users-for-group=Modifier les utilisateurs du groupe :
2032 edit-users-for-project=Modifier les utilisateurs du projet :
2033 edit-users-for-role=Modifier les utilisateurs du rôle :
2034 edit-users-for-task=Modifier les utilisateurs pour la tâche :
2035 edit-users=Modifier les utilisateurs
2036 edit-vocabulary-permissions=Modifier les permissions de vocabulaire
2037 edit-vocabulary=Ajoutez le vocabulaire
2038 edit-web-content=Modifier le contenu de Web
2039 edit-wikis-for-group=Modifier les wikis pour le groupe :
2040 edit-wikis=Modifier les wikis
2041 edit-x-site-template=Modifier le gabarit de site '{0}'
2042 edit-x-x=Modifier <span class="{0}">{1}</span>
2044 edit-xsd=Modifier le schéma XML de structure
2045 edit-xsl-template=Modifier le modèle XSL de document
2047 edit_guest=Modifier l'invité
2049 editing-structure-details=Modification des éléments de la structure
2050 editor-type=Type d'éditeur
2052 educational=Éducatif
2053 either-the-cas-server-url-or-the-cas-service-url-must-be-set=L'adresse du serveur CAS ou l'adresse du service CAS doit être indiquée.
2054 email-address-2=Adresse email
2055 email-address-3=Adresse email
2056 email-address-and-type-are-required-fields=L'email address et le type sont les champs exigés. (Automatic Translation)
2057 email-address-attribute=Attribut d'adresse email
2058 email-address=Adresse email
2059 email-addresses=Adresses email
2060 email-body=Corps du message
2061 email-entry=Entrée de courriel
2063 email-notifications=Notification d'email
2064 email-subject=Sujet du message
2065 email-subscription=Abonnement D'email
2067 email-verification-code=Code de vérification de l'adresse de courriel
2068 email-verification-notification=Notification de vérification de l'adresse de courriel
2071 embedded-assets=Contenus inclus
2073 emoticons=Émoticônes
2074 employee-id=Identifiant d'employé
2075 empty-cart=Panier vide
2076 empty-folder=Répertoire vide
2077 empty-trash=Poubelle vide
2078 en_de=Anglais en Allemand
2079 en_es=Anglais en Espagnol
2080 en_fr=Anglais en Français
2081 en_it=Anglais en Italien
2082 en_ja=Anglais en Japonais
2083 en_ko=Anglais en Coréen
2084 en_nl=Anglais en Néerlandais
2085 en_pt_PT=Anglais vers portugais (Automatic Translation)
2086 en_zh_CN=Anglais à chinois (Chine) (Automatic Translation)
2087 en_zh_TW=Anglais à chinois (Taïwan) (Automatic Translation)
2088 enable-birthday=Permettez l'anniversaire
2089 enable-comment-ratings=Activer l'évaluation des commentaires
2090 enable-comments=Activer les commentaires
2091 enable-conversion-to=Autoriser la conversion en
2092 enable-flags=Activer le signalement des abus
2093 enable-for-x=Activer pour {0}
2094 enable-gender=Autoriser l'affichage du genre
2095 enable-in-x=Activer dans {0}
2096 enable-message-ratings=Autoriser les évaluations de message
2097 enable-page-ratings=Autoriser les évaluations de page
2098 enable-permissions=Permettez les permissions (Automatic Translation)
2099 enable-print=Activer l'impression
2100 enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-help=Si la propagation est permise, de nouvelles pages supplémentaires au calibre d'emplacement seront également ajoutées à cet emplacement. Des modifications aux applications et aux propriétés des pages existantes seront également propagées si aucun changement n'a été fait à elles de cet emplacement. Permettre cette option après que l'emplacement ait été créé recopiera les pages du calibre d'emplacement, recouvrant toutes les modifications apportées. (Automatic Translation)
2101 enable-propagation-of-changes-from-the-site-template-x=Enable propagation of changes from the site template <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
2102 enable-propagation-of-changes-from-the-site-template=Permettez la propagation des changements du calibre d'emplacement. (Automatic Translation)
2103 enable-ratings=Activer les évaluations
2104 enable-recaptcha=Activer le ReCaptcha
2105 enable-related-assets=Activer les contenus relatifs
2106 enable-rss-subscription=Permettre l'abonnement de RSS
2107 enable-social-activity-for=Permettez l'activité sociale pour (Automatic Translation)
2108 enable-social-bookmarks=Activer les signets sociaux
2109 enable-tag-based-navigation-help=Lorsque cette case est cochée, si à l'affichage de la page une étiquette est sélectionnée, seuls les contenus correspondants seront affichés. Les contenus sélectionnés à la main ne seront pas affichés.
2110 enable-tag-based-navigation=Autoriser la navigation par étiquettes
2111 enable-view-count-increment=Activer le compteur de vues
2112 enabled-on-private-pages=Activé sur les pages privées
2113 enabled-on-public-pages=Activé sur les pages publiques
2115 enabling-imagemagick-provides-document-preview-functionality=Permettre ImageMagick fournit la fonctionnalité de prévision de document. (Automatic Translation)
2116 enabling-openoffice-integration-provides-document-conversion-functionality=Permettre l'intégration d'OpenOffice fournit la fonctionnalité de conversion de document.
2117 enabling-xuggler-provides-video-conversion-functionality=Activer Xuggler offre la fonctionnalité de conversion de vidéo
2118 encryption-type=Type de chiffrement
2121 end-date=Date de fin
2124 enrollment-url=URL d'inscription
2125 enter-a-blank-entry-to-disable-email-forwarding=Effacez le champ pour désactiver le transfert de courriel.
2126 enter-a-blank-paypal-email-address-to-disable-paypal=Effacez l'adresse courriel PayPal pour neutraliser PayPal. Choisissez les cartes de crédit admises pour enregistrer des paiements en utilisant des cartes de crédit. Aucun paiement ne sera exigé si PayPal est désactivé s'il n'y a aucune carte de crédit admise.
2127 enter-a-list-item-click-cancel-or-leave-blank-to-end-the-list=Écrivez un article de liste. Cliquez l'annulation ou laissez-la blanche pour finir la liste.
2128 enter-a-name-for-the-email-address=Écrivez un nom pour le email address.
2129 enter-a-paypal-email-address-to-send-all-payments-to-paypal=Saisissez une adresse courriel de PayPal pour envoyer tous les paiements à PayPal
2130 enter-a-title-for-the-address=Écrivez un titre pour l'adresse.
2131 enter-again=Vérification
2132 enter-an-address-for-the-image=Écrivez une adresse pour l'image.
2133 enter-an-address=Écrivez une adresse.
2134 enter-an-email-address=Écrivez un email address.
2135 enter-custom-values-or-leave-it-blank-to-use-the-default-portal-settings=Écrivez les valeurs en douane ou laissez-les vides pour employer les réglages par défaut du portail.
2136 enter-javascript-code-that-returns-true-or-false-to-validate-the-field.-the-following-implicit-variables-are-available=Écrivez le code de Javascript qui retourne vrai ou faux pour valider le champ. Les variables implicites suivantes sont disponibles.
2137 enter-one-city-or-zip-code-per-line=Entrez une ville ou un code postal <strong>par ligne</strong>.
2138 enter-one-email-address-per-line=Entrez une adresse courriel <strong>par ligne</strong>.
2139 enter-one-isbn-number-per-line-to-add-books=Entrez un numéro ISBN <strong>par ligne</strong> pour ajouter un livre. Vous pouvez en ajouter jusqu'à {0} en même temps.
2140 enter-one-mail-host-name-per-line-for-all-additional-mail-host-names-besides-x=Entrez un domaine courriel <strong>par ligne</strong> pour chacun des domaines supplémentaires près de <em>{0}</em>.
2141 enter-one-plugin-package-id-per-line=Entrez un identifiant de paquetage <strong>par ligne</strong>.
2142 enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-plugin-to-a-page=Entrez un nom de rôle <strong>par ligne</strong>. Un utilisateur doit appartenir a l'un de ces rôles pour ajouter ce plugin sur une page.
2143 enter-one-role-name-per-line-a-user-must-belong-to-one-of-these-roles-in-order-to-add-this-portlet-to-a-page=Entrez un nom de rôle <strong>par ligne</strong>. Un utilisateur doit appartenir a l'un de ces rôles pour ajouter cette application sur une page.
2144 enter-one-screen-name-per-line-to-reserve-the-screen-name=Entrez un login <strong>par ligne</strong> afin de le réserver.
2145 enter-one-url-per-line=Entrez une URL <strong>par ligne</strong>.
2146 enter-one-user-email-address-per-line-to-reserve-the-user-email-address=Entrez une adresse courriel <strong>par ligne</strong> afin de réserver l'adresse.
2147 enter-rank-and-minimum-post-pairs-per-line=Entrez chaque classement et nombre minimum de publications <strong>par ligne</strong>. Les utilisateurs seront listés avec un classement basé sur leur nombre de publications.
2148 enter-text-below-to-refine-the-list-of-tags=Entrez du texte ci-dessous pour affiner la liste des étiquettes.
2149 enter-the-default-role-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Entrez les noms des rôles par défaut (<strong>un par ligne</strong>) qui seront associés avec chaque nouvel utilisateur créé.
2150 enter-the-default-site-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Saisir le nom des sites par défaut <strong>(un par ligne)</strong> qui seront associés aux utilisateurs nouvellement créés.
2151 enter-the-default-user-group-names-per-line-that-are-associated-with-newly-created-users=Entrez les noms des groupes d'utilisateurs par défaut (<strong>un par ligne</strong>) qui seront associés avec chaque nouvel utilisateur créé.
2152 enter-the-encryption-algorithm-used-for-passwords-stored-in-the-ldap-server=Entrez l'algorithme de chiffrage utilisé pour des mots de passe stockés dans le serveur de LDAP.
2153 enter-the-friendly-url-that-will-be-used-by-both-public-and-private-pages=Entrez l'URL simplifié qui sera employé par les pages publiques et privées.
2154 enter-the-name,-image,-and-priority-level-in-descending-order=Écrivez le nom, l'image, et le niveau prioritaire dans l'ordre décroissant. Des fils avec une priorité plus élevée sont montrés avant des fils avec une priorité inférieure. Le nom est le nom d'affichage de la priorité. L'image est l'image d'affichage de la priorité et peut être un URL complet ou un chemin relativement au thème.
2155 enter-the-public-and-private-virtual-host-that-will-map-to-the-public-and-private-friendly-url=Spécifiez l'hôte virtuel privé et publique qui sera attaché aux URL simplifiés publiques et privés.
2156 enter-the-search-filter-that-will-be-used-to-test-the-validity-of-a-user=Entrez le filtre de recherche qui sera utilisé pour examiner la validité d'un utilisateur. Le @company_id@, le @email_address@, le @screen_name@, et le @user_id@ seront remplacés avec les valeurs correctes.
2157 enter-the-workflow-definition-below-in-xml-format=Écrivez la définition du workflow ci-dessous au format de XML.
2158 enter-up-to-x-email-addresses-of-friends-you-would-like-to-invite=Entrez jusqu'à {0} adresses email d'amis que vous voudriez inviter. Entrez une adresse par ligne.
2159 enter-your-custom-css-class-names=Écrivez vos noms de classe de la coutume CSS.
2160 enter-your-custom-css=Écrivez votre coutume CSS.
2161 enterprise-logo=Logo D'Entreprise
2162 enterprise=Entreprise
2163 entire-message=Message Entier
2164 entries-listing=Énumération d'entrées
2165 entries-with-tag-x=Entrées avec l'étiquette <em>{0}</em>.
2166 entries-with-x-x-and-tag-x=Entries with {0} <em>{1}</em> and tag <em>{2}</em>. (Automatic Copy)
2167 entries-with-x-x=Entrées avec {0} <em>{1}</em>.
2169 entry-added-email=Email supplémentaire par entrée
2170 entry-information=Information du champ
2171 entry-saved-at-x=Entrée enregistrée à {0}.
2172 entry-updated-email=Email mis à jour d'entrée
2174 erase-the-current-date=Effacez la date du jour.
2176 es_en=Espagnol en Anglais
2177 estimated-duration=Durée estimée
2178 estimated-end-date=Date de fin estimée
2181 evaluate-holiday-request=Évaluez la demande de congés
2182 event-information=Information sur l'événement
2183 event-location=Lieu de l'événement
2184 event-reminder-email=Email de rappel d'événement
2187 every-weekday=Chaque jour de la semaine
2191 exact-phrase=Expression exacte
2192 exception=Exception (Automatic Translation)
2193 exclude-assets-with-0-views=Exclure les contenus jamais consultés
2196 expand-all=Tout montrer
2200 expiration-date=Date d'expiration
2201 expiration-enabled-help=Si cette option est activée, alors chaque utilisateur devra changer son mot de passe après une période de temps donnée.
2202 expiration-enabled=L'Expiration est active
2204 expire-this-version=Expirent cette version (Automatic Translation)
2205 expire-version=Expirer la version
2208 export-all-users=Exporter tous les utilisateurs
2209 export-calendar=Calendrier d'exportation
2210 export-data=Données d'exportation
2211 export-date-range-help=Permettez à la gamme de date de spécifier un sous-ensemble des données à exporter. Toutes les données seront exportées si créé ou modifié ou après à la date de début et avant la date de fin.
2212 export-enabled=L'exportation est activée
2213 export-import-categories-help=Quand choisies, toutes les catégories seront exportées ou importées, gardant leur hiérarchie. Pendant l'importation, des catégories doubles ne seront pas créées si une catégorie avec le même nom existe déjà.
2214 export-import-permissions-assigned-to-users-help=En raison de la granularité du système de permission, l'exportation ou l'importation des permissions d'utilisateurs peut augmenter la durée de la modification de manière significative. Ne l'exportez pas à moins que cela soit absolument nécessaire.
2215 export-import-permissions-help=Les permissions assignées sur les pages exportées et les différentes fenêtres de l'application seront incluses si cette option est activée.
2216 export-import-portlet-permissions-help=Les permissions assignées pour la fenêtre exportée de portlet seront incluses si cette option est vérifiée.
2217 export-import-referenced-categories-help=Quand choisies, toutes les catégories référencées par des données de portlet seront exportées ou importées, gardant leur hiérarchie. Pendant l'importation, des catégories doubles ne seront pas créées si une catégorie avec le même nom existe déjà.
2218 export-import-theme-help=Lorsque l'exportation est sélectionnée, le thème de niveau supérieur et tous ses dossiers sont inclus dans les dossiers du fichier LAR résultant. Lorsque l'importation est sélectionnée, le thème est installé et toutes les pages sont configurées pour l'utiliser.
2219 export-import-theme-settings-help=Lorsque sélectionnés durant l'export, le thème et les jeux de couleurs choisis pour le site seront inclus dans l'archive (LAR). Lorsque sélectionnés durant l'import, le thème et les propriétés des jeux de couleurs seront importés et appliqués à toutes les pages du site.
2220 export-import=Exportation/Importation
2221 export-organization-users=Exporter des utilisateurs de l'organisation (Automatic Translation)
2222 export-settings=Paramètres d'exportation
2223 export-the-selected-data-to-the-given-lar-file-name=Exporter les données choisies dans un fichier LAR nommé comme suit
2224 export-the-selected-data-to-the-site-of-a-remote-portal-or-to-another-site-in-the-same-portal=Exporter les données sélectionnées vers le site d'un portail distant ou un autre site du même portail.
2226 exporting=Exportation
2229 external-services=Services externes
2231 facebook-connect=Connexion Facebook
2233 fahrenheit=Fahrenheit
2235 failed-login-attempts=Tentatives de connexion échouées :
2236 failed-to-bind-to-the-ldap-server-with-given-values=Impossible de se connecter au serveur LDAP avec les valeurs données.
2237 failed-to-create-consumer=Impossible de créer le consommateur.
2238 failed-to-get-registration-properties=Impossible d'obtenir des propriétés d'enregistrement.
2239 failed-to-install-remote-portlet=Impossible d'installer le portlet à distance.
2240 failed-to-register-consumer=Impossible d'enregistrer le consommateur.
2243 favorite-activity=Activité préférée
2244 favorite-bible-verse=Verset préféré de la Bible
2245 favorite-food=Nourriture préférée
2246 favorite-movie=Film préféré
2247 favorite-music=Musique préférée
2248 favorite-quote=Citation préférée
2250 fax-number=Numéro de fax
2253 featured-items=Articles personnalisés
2254 featured=Personnalisé
2255 feed-image-alignment=Alignement de l'image du flux
2256 feed-item-content=Contenu de l'élément du flux
2257 feed-type=Type de flux
2263 female-voice=Voix féminine
2265 field-label=Étiquette de champ
2266 field-name=Nom de champ
2267 field-settings=Propriétés du champ
2268 field-type=Type de champ
2270 fields-are-added-if-you-need-to-distinguish-items-based-on-criteria-chosen-by-the-user=Ajout de nouveaux critères pour permettre à l'utilisateur d'affiner ses choix. Par exemple, si vous vendez des t-shirts, vous pouvez ajouter un critère <em>Taille</em> prenant pour valeurs <em>S, M, L, XL</em> (liste d'options séparées par des virgules).
2273 file-extension=Extension de fichier
2274 file-list=Liste de fichiers
2275 file-location=Chemin du fichier
2276 file-name=Nom du fichier
2277 file-size-is-larger-than-x-megabytes=La taille du fichier est supérieure à ${0} mega-octets.
2278 file-size-was-not-specified-in-the-request=La taille du fichier n'a pas été indiquée dans la requête.
2279 file-type-is-invalid=Le type du fichier n'est pas valide.
2280 file-upload=Téléchargement de fichier
2281 file-uploads=Téléchargements de dossier
2282 file-version-is-invalid=La version de dossier est inadmissible. (Automatic Translation)
2285 fill-out-the-following-form-to-get-driving-directions-to=Complétez le formulaire suivant afin obtenir des informations pour aller dans la direction de
2286 filter-by-account=Filtre par Account
2287 filter-by-organization=Filtre par Organization
2288 filter-by-structure=Filtrer par Structure
2289 filter-by-template=Filtrer par modèle
2290 filter-by-user-group=Filtre par le Groupe d'utilisateurs
2291 filter-by-user=Filtre par User
2292 filter-settings=Paramètres du filtre
2293 filter-web-content-list-by-structure-x=Filtrer la liste de contenus web par structure {0}.
2296 find-members=Membres de trouvaille
2297 find-potential-recipients-from-the-following=Destinataires potentiels de ce qui suit :
2299 fine-tune-generated-roles=Amende - rôles produits par air.
2300 finish-configuration=Terminer la configuration
2302 firm-name=Nom de la société
2304 first-message=Premier message
2305 first-name-attribute=Attribut de prénom
2307 first-thread=Premier sujet
2308 first-version=Première version
2310 flag-this-page=Marquez cette page
2312 flag[action]=Drapeau
2314 flash-attributes=Paramètres Flash
2315 flash-variables=Variables Flash
2316 flat-amount=Quantité
2318 folder-display-settings=Paramètres d'affichage du répertoire
2319 folder-name=Nom du répertoire
2320 folder-path=Chemin du répertoire
2322 folders-and-documents=Répertoires et documents
2323 folders-and-entries=Répertoires et entrées
2324 folders-and-images=Répertoires et images
2325 folders-listing=Contenu des répertoires
2326 folders-per-page=Répertoires par page
2328 font-color=Couleur De Police
2329 font-style=Style De Police
2332 footer-web-content=Pied de page du contenu web
2333 footnotes=Notes en pied de page
2334 for-example,-if-the-public-virtual-host-is-www.helloworld.com-and-the-friendly-url-is-/helloworld=Par exemple, si l'hôte virtuel publique est <strong>www.helloworld.com</strong> et que l'URL simplifié est <strong>/helloworld</strong>, alors <strong>{0}://www.helloworld.com</strong> sera attaché à <strong>{1}/helloworld</strong>.
2335 for-example-x=Par exemple, {0}.
2337 forgot-password=Mot de passe oublié ?
2338 form-and-presentation=Formulaire et présentation
2339 form-controls=Commandes de forme
2340 form-fields=Champs de formulaire
2341 form-information=Information sur le champ
2342 form-method=Méthode de formulaire
2344 format-script=Format de script
2345 format-template=Format de modèle
2346 format-xsl=Format XSL
2350 forward-address=Transférer l'adresse
2353 fr_de=Français en Allemand
2354 fr_en=Français en Anglais
2355 framework-version=Version du framework
2356 framework-versions=Versions du framework
2357 free-memory=Mémoire libre
2358 free-shipping=Expédition gratuite
2360 friday-abbreviation=V
2361 friend-requested=Ami requis
2362 friendly-url=URL simplifié
2364 from-last-publish-date=Du bout éditez la date
2365 from-level-0=Du niveau 0
2366 from-level-1-to-all-sublevels=Du niveau 1 à tous les sous-niveaux
2367 from-level-1-with-title=Du niveau 1 avec titre
2368 from-level-1=Du niveau 1
2369 from-level-2-with-title=Du niveau 1 avec titre
2370 from-this-location=Depuis cette localisation
2371 from-x-to-x=From {0} to {1} (Automatic Copy)
2374 full-content=Contenu complet
2375 full-image=Pleine Image
2376 full-member=Membre à part entière
2377 full-name=Nom et prénoms
2378 full-screen=Plein Écran
2384 generate-custom-roles=Produisez des rôles faits sur commande
2385 generate-thread-dump=Réinitialiser le sujet.
2387 generating-preview-will-take-a-few-minutes=Générer l'aperçu (pré-visualisation) peut prendre quelques minutes.
2390 get-directions=Obtenir les instructions
2391 get-map=Obtenir la carte
2392 get-or-post=Obtenir ou poster
2393 get-password=Obtenir Le Mot de passe
2394 get-quote=Voir la quotation
2395 get-the-api-key-and-canvas-page-url-from-facebook=Obtenez la clé d'API et l'URL de page de canvas depuis Facebook.
2396 get-url-or-webdav-url=Get <a class="show-url-file" href="javascript:;">URL</a> or <a class="show-webdav-url-file" href="javascript:;">WebDAV URL</a>. (Automatic Copy)
2397 get-url=Get <a class="show-url-file" href="javascript:;">URL</a>. (Automatic Copy)
2400 give-x-permission-to-users-with-role-x=Assigner la permission {0} aux utilisateurs ayant le rôle {1}.
2401 give-x-permission-to-users-with-the-x-role=Assigner la permission {0} aux utilisateurs avec le rôle {1}.
2402 global-tags-are-injected-to-all-pages-that-you-visit=Des étiquettes globales sont injectées à toutes les pages que vous visitez. Elles sont employées pour optimiser les recherches.
2404 go-to-category=Allez à la catégorie
2405 go-to-folder=Allez au dossier
2406 go-to-my-portal=Aller à mon portail
2407 go-to-paypal-and-set-up-ipn-to-post-to-x=Allez sur PayPal et configurez un IPN pour l'envoyer à {0}.
2408 go-to-private-pages=Aller sur les pages privées
2409 go-to-public-pages=Aller sur les pages publiques
2410 go-to-remote-live=Allez à l'extérieur de phase (Automatic Translation)
2411 go-to-the-latest-version=Allez à la dernière version.
2412 go-to-the-site's-private-pages=Allez au Site' ; pages privées de s (Automatic Translation)
2413 go-to-the-site's-public-pages=Allez au Site' ; pages de public de s (Automatic Translation)
2414 go-to-this-version=Aller à cette version
2417 google-analytics-id=Identifiant Google Analytics
2418 google-apps=Google Apps
2419 google-license=License De Google
2420 googles-spelling-suggestion-for=la suggestion orthographique de Google pour {0} est {1}.
2421 government=Gouvernement
2422 grace-limit-help=Ceci détermine le nombre de fois qu'un utilisateur peut se connecter avant que son mot de passe expire, et avant qu'il lui soit demandé d'en entrer un nouveau.
2423 grace-limit=Durée de vie
2425 graph-url=URL de graphique
2428 group-by=Grouper par
2429 group-default-object-classes=Classes d'objet utilisateur par défaut
2430 group-import-search-filter=Filtre de Recherche sur l'importation De Groupe
2431 group-mapping=Association de groupe
2432 group-name=Nom du Groupe
2433 group-statistics-add-counter-first-text=Afficher
2434 group-statistics-add-counter-second-text=As (Automatic Translation)
2435 group-statistics-add-counter-third-text=dans (Automatic Translation)
2436 group-statistics-chart-type-activity-distribution=distribution d'activité (Automatic Translation)
2437 group-statistics-chart-type-area-diagram=diagramme de secteur (Automatic Translation)
2438 group-statistics-chart-type-column-diagram=diagramme de colonne (Automatic Translation)
2439 group-statistics-chart-type-tag-cloud=Nuage d'étiquettes
2440 group-statistics-data-range-last-12-months=bout 12 mois (Automatic Translation)
2441 group-statistics-data-range-this-year=cette année (Automatic Translation)
2442 group.statistics.config.asset.activities=activités sur les actifs de ce site (Automatic Translation)
2443 group.statistics.config.asset.attachments=pièces jointes ajoutées aux biens de ce site (Automatic Translation)
2444 group.statistics.config.asset.cancelled-subscriptions=annuler les abonnements actifs de ce site (Automatic Translation)
2445 group.statistics.config.asset.comments=Commentaires sur les actifs de ce site (Automatic Translation)
2446 group.statistics.config.asset.replies=postes de réponses à un panneau d'affichage de ce site (Automatic Translation)
2447 group.statistics.config.asset.subscriptions=abonnements aux biens de ce site (Automatic Translation)
2448 group.statistics.config.asset.votes=votes sur les actifs de ce site (Automatic Translation)
2449 group.statistics.config.contribution=contribution aux utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2450 group.statistics.config.participation=participation des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2451 group.statistics.config.popularity=popularité de l'actif de ce site (Automatic Translation)
2452 group.statistics.config.user.achievements=réalisations des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2453 group.statistics.config.user.activities=activités des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2454 group.statistics.config.user.attachments=les pièces jointes des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2455 group.statistics.config.user.blog-updates=mises à jour de l'entrée de blog par les utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2456 group.statistics.config.user.blogs=Blogues des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2457 group.statistics.config.user.cancelled-subscriptions=annuler les abonnements des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2458 group.statistics.config.user.comments=Commentaires d'utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2459 group.statistics.config.user.message-posts=babillard des postes des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2460 group.statistics.config.user.subscriptions=abonnements des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2461 group.statistics.config.user.votes=votes par les utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2462 group.statistics.config.user.wiki-updates=mises à jour page de wiki par les utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2463 group.statistics.config.user.wikis=pages wiki des utilisateurs de ce site (Automatic Translation)
2464 group.statistics.title.asset.activities=Activités sur les actifs (Automatic Translation)
2465 group.statistics.title.asset.attachments=Pièces jointes ajoutées aux actifs (Automatic Translation)
2466 group.statistics.title.asset.cancelled-subscriptions=Annulé Aubscriptions biens (Automatic Translation)
2467 group.statistics.title.asset.comments=Commentaires sur les actifs (Automatic Translation)
2468 group.statistics.title.asset.replies=Réponses aux messages de Message Board (Automatic Translation)
2469 group.statistics.title.asset.subscriptions=Abonnements à des actifs (Automatic Translation)
2470 group.statistics.title.asset.votes=Votes sur les actifs (Automatic Translation)
2471 group.statistics.title.contribution=Contribution des utilisateurs (Automatic Translation)
2472 group.statistics.title.participation=Participation des utilisateurs (Automatic Translation)
2473 group.statistics.title.popularity=Popularité des actifs (Automatic Translation)
2474 group.statistics.title.user.achievements=Réalisations des utilisateurs (Automatic Translation)
2475 group.statistics.title.user.activities=Activités des utilisateurs (Automatic Translation)
2476 group.statistics.title.user.attachments=Pièces jointes des utilisateurs (Automatic Translation)
2477 group.statistics.title.user.blog-updates=Mises à jour de l'entrée Blog des utilisateurs (Automatic Translation)
2478 group.statistics.title.user.blogs=Entrées de Blog des utilisateurs (Automatic Translation)
2479 group.statistics.title.user.cancelled-subscriptions=Abonnements annulés des utilisateurs (Automatic Translation)
2480 group.statistics.title.user.comments=Commentaires des utilisateurs (Automatic Translation)
2481 group.statistics.title.user.message-posts=Babillard Posts des utilisateurs (Automatic Translation)
2482 group.statistics.title.user.subscriptions=Abonnements des utilisateurs (Automatic Translation)
2483 group.statistics.title.user.votes=Votes par les utilisateurs (Automatic Translation)
2484 group.statistics.title.user.wiki-updates=Wiki Page mises à jour par les utilisateurs (Automatic Translation)
2485 group.statistics.title.user.wikis=Wiki Pages des utilisateurs (Automatic Translation)
2487 groups-and-roles=Groupes et rôles
2488 groups-dn=DN des groupes
2490 guest-preferences=Préférences de l'invité
2492 guestbook=livre d'or
2493 half-banner=Demi bannière
2495 handling-of-form-data=Manipulation des données du formulaire
2496 hangman-word-list=Liste de mots à deviner
2499 harmful-dangerous-acts=Actes dangereux nocifs
2500 hateful-or-abusive-content=Contenu détestable ou abusif
2501 header-article=Article d'en-tête
2502 header-background=Fond D'En-tête
2503 header-border=Bordure D'En-tête
2504 header-text=Texte D'En-tête
2505 header-web-content=Contenu de Web d'en-tête
2509 height-maximized=Hauteur maximisée
2510 height-normal=Hauteur normale
2514 hidden-variables=Variables cachées
2516 hide-activities=Activités De Peau
2517 hide-all-messages-like-this=Cachez tous les messages comme ceci. (Automatic Translation)
2518 hide-assign-reviewers=La Peau Affectent Des Critiques
2519 hide-category-controls=Commandes de catégorie de peau
2520 hide-image=Cacher l'image
2521 hide-instances-that-have-already-ended=Cacher les instances qui se sont déjà terminées
2522 hide-options=Options de peau
2523 hide-remote-export-options=Options à distance d'exportation de peau
2524 hide-syntax-help=Aide De Syntaxe De Peau
2525 hide-tasks-that-have-already-ended=Cacher les tâches qui se sont déjà terminées
2526 hide-this-message=Cachez ce message (Automatic Translation)
2528 hierarchy=Hiérarchie
2530 highest-activity-period=La période d'activité la plus élevée (Automatic Translation)
2531 highest=Le plus haut
2532 hint-for-narrow-portlet=n
2533 hint-for-wide-portlet=W
2534 historical-charts=Diagrammes historiques
2535 history-count-help=Ceci détermine le nombre de mots de passe à garder dans l'historique.
2536 history-count=Nombre d'éléments de l'historique
2537 history-enabled-help=Si cette option est activée, le portail garde l'historique des mots de passe de l'utilisateur et l'empêche de réutiliser un ancien mot de passe.
2538 history-enabled=Historique des mots de passe activé
2541 home-address=Adresse personnelle
2542 home-phone=Téléphone de la maison
2543 home-url-help=C'est la page d'accueil du portail. Par exemple, si vous voulez que la page d'accueil soit http://localhost:8080/web/guest/home, puis réglé ceci à /web/guest/home.
2544 home-url=URL de maison
2546 hook-plugin=Crochet embrochable
2547 hook-plugins=Connexions de crochet
2548 horizontal-bar=Barre horizontale
2549 horizontal-separator=Séparateur horizontal
2550 horizontal=Horizontal
2552 hot-deploy=Déploiement automatique
2555 hours-of-operation=Nombre d'heures d'opération
2557 hover-link=Lien de survol
2558 how-do-users-authenticate=Comment les utilisateurs s'authentifient-ils ?
2559 html-attributes=Attributs HTML
2560 html-format=Format de HTML
2561 html-mode=Mode de HTML
2562 html-title=Titre HTML
2564 http-method=Méthode de HTTP
2567 i-agree=Je suis d'accord
2568 i-disagree=Je ne suis pas d'accord
2570 icon-view=Vue d'icône
2574 identification=Identification
2576 if-a-user-id-does-not-exist,-then-use-my-user-id=Si un identifiant d'utilisateur n'existe pas, utiliser mon identifiant d'utilisateur
2577 if-checked-this-page-cannot-be-modified=Si coché, cette page ne peut être modifiée.
2578 if-checked-this-page-wont-show-up-in-the-navigation-menu=Si coché, cette page n'apparaîtra pas dans le menu de navigation.
2579 if-the-discount-type-is-free-shipping,-then-shipping-charges-are-subtracted-from-the-order=Si le type de réduction est <em>envoi gratuit</em>, alors le coût de l'envoi est retiré du règlement. Si le type de réduction est <em>Pas de Taxe</em>, alors les taxes seront retirées du règlement.
2580 if-the-user-is-valid-and-the-user-exists-in-the-ldap-server-but-not-in-liferay=Si l'utilisateur est valide et qu'il existe sur le serveur LDAP mais pas dans la base de données Liferay, l'utilisateur sera synchronisé depuis le serveur LDAP vers Liferay. Vous trouverez ci-dessous une liste de paires d'attributs utilisés lors de la phase d'importation de la base de données Liferay.
2581 if-you-are-not-x-logout-and-try-again=Si vous n'êtes pas {0}, fermez la session et essayez à nouveau.
2583 ignore-all-updates=Ignorer Toutes les Mises à jour
2586 ii=II (Automatic Copy)
2587 iii=III (Automatic Copy)
2588 image-gallery=Galerie d'image
2589 image-names-must-end-with-one-of-the-following-extensions=Les noms d'image doivent finir avec l'une des extensions suivantes :
2590 image-position-from-the-left=Décalage à gauche de l'image
2591 image-position-from-the-top=Décalage au dessus de l'image
2592 image-search-key=Clef de recherche d'image
2593 image-uploader=Téléverseur d'image
2595 images-file=Dossier d'images
2596 images-per-page=Images par page
2597 images-with-tag-x=Images avec l'étiquette <em>{0}</em>.
2598 images-with-x-x-and-tag-x=Images with {0} <em>{1}</em> and tag <em>{2}</em>. (Automatic Copy)
2599 images-with-x-x=Images avec {0} <em>{1}</em>.
2602 impersonate-user=Usurper l'identité de l'utilisateur
2603 impersonate=Usurper l'identité
2604 import-a-lar-file-to-overwrite-the-selected-data=Importer un fichier LAR pour écraser les données sélectionnées.
2605 import-cas-users-from-ldap-help=Si cette option est activée, alors les utilisateurs qui n'existent pas sur le portail seront importés depuis le LDAP. L'authentification par LDAP doit être activée.
2606 import-cas-users-from-ldap=Importer depuis le LDAP
2607 import-data-strategy-copy-as-new-help=Toutes les données et tous les contenus situés à l'intérieur du fichier LAR importé seront créés comme étant de nouvelles entrées dans la communauté courante à chaque fois que le fichier LAR sera importé
2608 import-data-strategy-mirror-help=Toutes les données et tous les contenus situés à l'intérieur du fichier LAR importé seront créés comme étant de nouvelles entrées tout en maintenant une référence vers leur source. Les importations suivantes depuis le même fichier LAR entraineront uniquement des mises a jour de ces entrées.
2609 import-data-strategy-mirror-with-overwriting-help=Le même comportement que la stratégie de miroir, mais si un document ou une image avec le même nom est trouvé, lui est recouvert. (Automatic Translation)
2610 import-enabled=L'Importation est activée
2611 import-export=Importation/Exportation
2612 import-from-within-the-target-site-can-cause-conflicts=Importer à partir du site ciblé peut causer des conflits. Veuillez plutôt utiliser le panneau de configuration.
2613 import-interval=Intervalle D'Importation
2614 import-on-startup-enabled=L'importation au démarrage est activée
2615 import-only-the-latest-version-and-not-the-full-history=Importez seulement la dernière version et pas la pleine histoire.
2616 import-open-sso-users-from-ldap-help=Si ceci est coché, les utilisateurs authentifiés par OpenSSO et qui n'existent pas encore sur le portail seront importés depuis LDAP. LDAP doit être activé.
2617 import-open-sso-users-from-ldap=Importer depuis LDAP
2618 import-pages=Pages d'importation
2619 import-search-filter=Filtre De Recherche D'Importation
2620 import-settings=Paramètres d'importation
2621 import-siteminder-users-from-ldap-help=Si ceci est vérifié, alors les utilisateurs ont authentifié de SiteMinder qui n'existent pas dans le portail seront importés de LDAP. LDAP doit être permis.
2622 import-siteminder-users-from-ldap=Importation en provenance de LDAP
2623 import-user-preferences-help=Des préférences d'utilisateur peuvent seulement être avec succès importées quand l'allumette d'UUIDs d'utilisateur. (Automatic Translation)
2624 import-wiki-images-help=Soumettez un dossier de FERMETURE ÉCLAIR des images à l'importation. Vous pouvez fermer la fermeture éclair le dossier d'images de MediaWiki directement (parfois it' ; s a appelé le " upload"). Si vous faites ainsi, it' ; s a recommandé d'enlever les annuaires appelés le " archive" , " temp" et " thumbs" pour réduire la FERMETURE ÉCLAIR classez puisqu'ils seront ignorés.
2625 import-wiki-pages-help=Soumettez un dossier de XML exporté par MediaWiki par le " Special : Export" page (voir le " Pages" spécial ; dans le menu de boîte à outils).
2626 import-wiki-strict-mode-help=Enlevez chaque marge bénéficiaire bénéficiaire méconnaissable de MediaWiki de la page importée. (Automatic Translation)
2627 import-wiki-users-help=Soumettez un dossier de CSV avec les email address des utilisateurs pour assortir avec ceux dans le portail. Le dossier devrait avoir deux colonnes : le nom d'utilisateur et l'email address. Ce dossier peut être obtenu utilisant le SQL directement de MediaWiki' ; base de données de s.
2629 important=Importation
2630 importing=Importation
2631 in-progress=En cours
2633 in-the-case-where-a-customer-completes-an-order-that-contains-items-from-many-suppliers=Dans le cas où un client passe une commande qui contient des articles de beaucoup de fournisseurs, le client recevra un courriel normal de confirmation, chaque fournisseur recevra un courriel de confirmation avec le sous-ensemble d'articles qui appartiennent à ce fournisseur, et tous les administrateurs d'achats recevront des copies des courriels que le client et les fournisseurs reçoivent.
2634 inactive-user=Utilisateur inactif
2636 inband-registration=Enregistrement Inband
2638 inbox=Messages reçus
2640 include-all-children-pages=Inclure toutes les pages filles.
2641 include-all-descendent-pages=Inclure toutes les pages descendantes.
2642 include-ancestor-pages-if-necessary=Inclure les pages ancêtres lorsque nécessaire.
2643 include-artifact-in-repository=Inclure l'objet dans le dépôt
2644 include-original-text=Inclure le texte original
2645 include-root-in-tree=Incluez la racine dans l'arbre
2646 include-tags-set-by-other-applications-help=Certaines applications telles que les blogues ou les wikis partagent les étiquettes parmi les entrées présentes sur la même page. L'aggrégateur de contenus peut les utiliser afin de présenter des contenus ayant les mêmes étiquettes.
2647 include-tags-set-by-other-applications=Inclure les étiquettes utilisées par d'autres applications ?
2648 include-tags-specified-in-the-url=Inclure les étiquettes indiquées dans l'URL ?
2650 incoming-imap-server=Serveur entrant d'IMAP
2651 incoming-links=Liens Entrants
2652 incoming-pop-server=Serveur POP entrant
2653 incoming-port=Port entrant
2655 increment-version-on-save=Incrémenter la version lors de la sauvegarde
2656 increment-version=Incrémenter la version
2659 index-type=Type d'index
2663 information-lifespan=Durée de vie de l'information
2664 information-value=Valeur de l'information
2665 infringes-my-rights=Viole mes droites
2667 inherited-roles=Rôles hérités
2669 initial-window-state=État initial de fenêtre
2670 initiate-process=Processus démarré
2671 input-permissions-configure-help=Configurez les permissions pour cette ressource.
2672 input-permissions-more-options-help=Montrez plus de permissions qui peuvent être assignées pour cet article.
2673 insert-custom-css-that-will-be-loaded-after-the-theme=Insérez la coutume CSS qui sera chargée après le thème.
2674 inserted-in=Inséré dans
2676 install-and-configure-maxmind-geoip-city-or-geolite-city-to-enable-this-portlet=Installez et configurez la ville de Maxmind GeoIP ou la ville de GeoLite pour permettre ce portlet.
2677 install-and-configure-the-ip-geocoder-portlet-to-enable-this-portlet=Installez et configurez le portlet d'IP Geocoder pour permettre ce portlet.
2678 install-more-applications=Installer plus d'applications
2679 install-more-layout-templates=Installer plus de modèles de disposition
2680 install-more-plugins=Installer Plus De Plugins
2681 install-more-portlets=Installer Plus d'applications
2682 install-more-themes=Installer Plus De Thèmes
2683 install-more=Installez plus
2684 install-plugins=Installer des plugins
2685 install-portlet=Installer Portlet
2686 install-status=Statut de l'installation
2688 installation-in-process=Installation en cours
2689 installed-version=Version Installée
2690 instance-id=Identifiant d'instance
2692 instant-messenger-ids=Identifiants pour la messagerie instantanée
2693 instant-messenger=Messagerie instantanée
2694 instructions-for-the-user=Instructions pour l'utilisateur
2695 insurance-calculation=Calcul d'assurance
2698 interest-paid=Intérêt Payé
2699 interest-rate=Taux d'intérêt
2700 intermediate=Intermédiaire
2701 internal-server-error=Erreur Interne Du Serveur
2704 intranet=Intranet (Automatic Copy)
2705 invite-by-email=Invitez par Email
2706 invite-friends=Inviter des Amis
2707 invite-members=Invitez les membres
2709 invoke=Appelez (Automatic Translation)
2711 is-not-ready={0} n'est pas prêt.
2712 is-temporarily-unavailable={0} est temporairement indisponible.
2713 is-this-template-attached-to-a-structure=Ce modèle de document est-il attaché à une structure ?
2715 it-is-not-possible-to-specify-customization-settings-for-freeform-layouts=Il n'est pas possible de spécifier des propriétés de personnalisation pour les dispositions de page FreeForm.
2716 it-is-not-possible-to-specify-customization-settings-for-pages-in-site-templates-or-page-templates=Il n'est pas possible de spécifier des arrangements de personnalisation pour des pages dans des calibres d'emplacement ou des calibres de page. (Automatic Translation)
2717 it_en=Italien en Anglais
2720 item-description=Description de l'élement
2721 item-information=Information sur l'élément
2722 item-name=Nom d'article
2723 item-total=Total d'article(s)
2725 items-per-page=Articles par la page
2727 iv=IV (Automatic Copy)
2728 ja_en=Japonais en Anglais
2729 jaas-is-not-configured-properly=JAAS n'est pas configuré correctement.
2731 jar-file=Dossier de FIOLE (Automatic Translation)
2732 javascript-example=Exemple de Javascript (Automatic Translation)
2733 javascript=Javascript
2734 jboss-prefix=Préfixe De JBoss
2735 jdbc-default-jndi-name=Nom du défaut JNDI de JDBC (Automatic Translation)
2736 jdbc-driver-class-name=Nom de classe de conducteur de JDBC
2737 jdbc-password=Mot de passe de JDBC
2738 jdbc-url=URL DE JDBC
2739 jdbc-user-name=Nom d'utilisateur de JDBC
2740 jira-login=_ JIRA Ouverture
2741 job-application=Demande d'emploi
2742 job-class=Classe de poste
2743 job-title=Titre du poste
2744 join-date=Date d'inscription
2745 join-organization=Joignez l'organisation
2746 join-room=Joindre la conférence
2747 join-site=Date d'inscription
2750 journal-feed-target-layout-friendly-url-help=Entrez l'URL conviviale de la page à l'endroit où l'alimentation est sensé pointer vers les éléments non listés, à l'exclusion du nom d'hôte (e.g. <code>/web/host/name</code>). L'alimentation ne ciblera que les pages de la communauté à laquelle elle appartient.
2751 journal-feed-target-portlet-id-help=Sur option, spécifiez l'identification de portlet d'une portlet d'affichage de contenu de Web sur la page de cible en laquelle des articles non inscrits seront montrés. Le portlet doit exister ou le contenu ne montrera pas.
2752 journal-template-cacheable-help=Décochez cette option seulement lorsque vous développez des modèles qui utilisent la gestion des requêtes, des bibliothèques de CMS et d'autres outils dynamiques.
2753 jr=Jr. (Automatic Copy)
2755 justify-center=Justifier au centre
2756 justify-left=Justifier à gauche
2757 justify-right=Justifier à droite
2759 key-generator=Générateur principal
2763 kill-session=Tuer la session
2766 ko_en=Coréen en Anglais
2768 language-and-time-zone=Fuseau horaire de langue et
2769 language-type=Type de language
2772 large-image-url=URL d'une grande image
2773 large-image=Grande image
2774 large-rectangle=Grand Rectangle
2778 last-activity-date=La date passée d'activité
2779 last-changed-by=Dernier changement par
2780 last-checked=Dernière vérification par
2781 last-login=Dernière connexion :
2782 last-message=Dernier message
2783 last-modified=Dernière modification
2784 last-name-attribute=Attribut de nom de famille
2785 last-name-required=Nom de famille requis
2787 last-post-date=Dernière date d'envoi
2788 last-post=Derniere publication
2789 last-publication-from-x=Dernière publication par <em>{0}</em>
2790 last-request=Dernière requête
2791 last-thread=Dernier sujet
2792 last-trade=Dernier acte commercial
2793 last-update-date=Date de dernière modification
2794 last-updated-by-x=Dernière mise à jour par {0}
2795 last-updated-x=Dernière mise à jour {0}
2796 last-version=Dernière version
2797 last-vote-date=Date du dernier vote
2798 last-week=La Semaine Dernière
2799 last-x-structures=Les {0} dernières structures
2800 last-x-templates=Les {0} derniers modèles de document
2801 last-x-web-content=Les {0} derniers contenus web
2803 latest-version=Dernière version
2805 launch-editor=Lancer l'éditeur
2807 layer-type=Type de Calque
2808 layout-template-plugin=Plugin de disposition
2809 layout-template-plugins=Plugins de disposition
2810 layout-template=Modèle de disposition
2811 layout-templates=Modèles de disposition
2812 layout.types.article=Contenu web
2813 layout.types.control_panel=Panneau de commande
2814 layout.types.embedded=Incorporé
2815 layout.types.link_to_layout=Lien vers une page
2816 layout.types.panel=Panneau
2817 layout.types.portlet=Application
2818 layout.types.url=URL
2819 layout=Page (Automatic Translation)
2820 layouts=Pages (Automatic Translation)
2821 ldap-servers=Serveurs de LDAP
2823 leaderboard=Leaderboard(TODO)
2824 learn-more=Pour en savoir plus
2825 leave-a-copy-of-the-forwarded-message=Garder une copie du message expédié ?
2826 leave-edit-preferences=Quitter la modification des préférences
2827 leave-organization=Laissez l'organisation
2828 leave-site=Quitter le site
2829 leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-item-sku=Laissez ce champ vide si le bon n'est pas conforme à l'article SKU.
2830 leave-this-blank-if-the-coupon-does-not-check-for-the-parent-categories-of-an-item=Laissez ce champ vide si le bon n'est pas conforme aux catégories d'un article.
2833 legal-id=Identification Légale
2834 legal-name=Nom Légal
2835 legal-type=Type Légal
2838 less-options=Moins D'Options
2839 letter-spacing=Espacement des lettres
2841 license-key=Clé de la license
2844 liferay-has-failed-to-connect-to-the-ldap-server=Liferay n'a pas pu se connecter au serveur LDAP. Veuillez vérifier votre configuration et vérifiez que le serveur LDAP fonctionne.
2845 liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-server=Liferay ne s'est pas relié au serveur d'OpenSSO. Veuillez vérifier votre configuration et vérifiez que le serveur d'OpenSSO fonctionne.
2846 liferay-has-failed-to-connect-to-the-opensso-services=Liferay ne s'est pas relié aux services d'OpenSSO. Veuillez vérifier que les services d'OpenSSO fonctionnent.
2847 liferay-has-successfully-connected-to-the-ldap-server=Liferay s'est connecté avec succès au serveur LDAP.
2848 liferay-has-successfully-connected-to-the-opensso-server=Liferay s'est avec succès relié au serveur d'OpenSSO.
2849 liferay-is-being-installed=Liferay est en train d'être installé. Ceci peut prendre quelques minutes.
2850 liferay-sync=Synchro de Liferay (Automatic Translation)
2851 liferay-versions=Versions De Liferay
2854 limit-organization=Modifier L'entreprise
2855 limit-scope=Portée de limite
2858 line-height=Hauteur de ligne
2860 link-portlet-urls-to-page=Lier les URLs à la page
2861 link-to-layout=Lier à la page
2862 link-to-page=Lien à la page
2865 list-all=Tout Énumérer
2866 list-name=liste de noms :
2867 list-of-plugins-was-last-refreshed-on-x=La liste des plugins a été rafraîchie dernièrement le {0}.
2868 list-template=Gabarit de liste
2869 list-users-with-the-permission-to-perform-the-action=Énumérez les utilisateurs avec la permission d'effectuer l'action
2870 list-view=Vue de liste
2873 live-session=Session active
2874 live-sessions=Sessions actives
2876 loading-accounts=Comptes de chargement…
2877 loading-folders=Dossiers de chargement…
2878 loading-message=Message de chargement…
2879 loading-messages=Messages de chargement…
2880 loan-amount=Quantité De Prêt
2881 local-live=Production en local
2884 localizable=Traduisible
2885 localized-language=Langue Localisée
2887 location-profile=Profil de la localisation
2888 location=Localisation
2889 locations=Localisations
2890 lock-thread=Fermez à clef le fil
2893 lockout-duration-help=Ceci détermine la quantité de temps pendant laquelle le compte d'un utilisateur est verrouillé.
2894 lockout-duration=Durée De Verrouillage
2895 lockout-enabled-help=Si cette option est activée, un utilisateur à la droit à un certain nombre de connexions avant que son compte ne soit bloqué.
2896 lockout-enabled=Verrouillage activé
2897 lockout=Verrouillage
2898 log-levels=Niveaux de journalisation
2899 login-through-facebook=Authentification par Facebook
2900 login-url-for-opensso-help=Cet URL est employé pour spécifier la page d'ouverture du serveur d'OpenSSO. Employez le " goto=" comme paramètre pour spécifier où réorienter après avoir ouvert une session.
2901 login-url=URL d'accueil
2904 logout-url-for-opensso-help=Cet URL est employé pour spécifier la page de déconnexion du serveur d'OpenSSO. Employez le " goto=" comme paramètre pour spécifier où réorienter après s'être déconnecté.
2905 logout-url=URL de déconnexion
2906 long-description=Description longue
2907 long-text=Texte long
2908 look-and-feel=Apparence
2911 lower-case-letters=Lettres minuscules
2912 lowest-activity-period=La plus basse période d'activité (Automatic Translation)
2914 mac-addresses=Adresses de MAC
2915 mail-display-settings=Paramètres d'affichage du courrier
2916 mail-domain=Nom de domaine du serveur de courrier
2917 mail-host-names=Noms des serveurs de courrier
2919 mailing-list=Liste d'adresses
2921 main-configuration=Configuration principale
2922 main-fields=Champs Principaux
2923 main-metadata-fields=Champs de métadonnées
2924 main-profile=Profil principal
2925 main-site-pages-variation-of-x=Variante des pages du site principal de {0}
2926 main-variation=Variante principale
2927 maintenance-alert=Alerte de maintenance
2928 make-x-my-start-page=Définir {0} comme page d'accueil !
2929 male-voice=Voix masculine
2931 manage-actions=Contrôlez les actions (Automatic Translation)
2932 manage-children=Gestion des pages filles
2933 manage-data-definitions=Gérer les définitions des données
2934 manage-entries=Gérer Les entrées
2935 manage-list=Gestion de liste
2936 manage-memberships=Gérer les adhésions
2937 manage-my-account=Gérer mon compte
2938 manage-nodes=Gérer Les noeuds
2939 manage-page-variations=Gérer les variantes de page
2940 manage-page=Gérer la page
2941 manage-pages=Gestion des pages
2942 manage-portlets=Gérer les portlets
2943 manage-private-pages-variations=Gérer les variantes des pages privées
2944 manage-public-pages-variations=Gérer les variantes des pages publiques
2945 manage-rule-group-instances=Contrôlez les exemples de groupe de règle (Automatic Translation)
2946 manage-rule-group-priorities=Contrôlez les priorités de groupe de règle (Automatic Translation)
2947 manage-rule-groups=Contrôlez les groupes de règle (Automatic Translation)
2948 manage-rules=Gestion des pages
2949 manage-settings=Paramètres de la page
2950 manage-site-content=Gérer le contenu du site
2951 manage-site-memberships=Gérer les adhésions du site
2952 manage-site-pages-variations=Gérer les variantes des pages du site
2953 manage-site-pages=Gérer les pages du site
2954 manage-site-template=Contrôlez les calibres d'emplacements (Automatic Translation)
2955 manage-site=Gérer le site
2956 manage-sitemap=Gérer le plan du site
2957 manage-task=Gestion des tâches
2958 manage-teams=Gestion des équipes
2959 manage-templates=Gérer les gabarits
2960 manage-wikis=Gérer Wikis
2964 manually-specify-additional-javamail-properties-to-override-the-above-configuration=Spécifiez manuellement les propriétés additionnelles de JavaMail pour dépasser la configuration ci-dessus.
2966 map-address=Adresse De Carte
2967 map-input-enabled=Entrée De Carte autorisée
2968 map-new-location=Nouvelle localisation sur la carte
2969 map=Carte (Automatic Translation)
2970 mapping=Cartographie
2971 mappings-for-opensso-help=Les tracés obligatoires entre OpenSSO et Liferay sont : Nom d'écran, email address, prénom, et nom de famille.
2972 maps-and-directions=Cartes et adresses
2973 margin-and-padding=Marge et remplissage
2975 mark-as-a-question=Marque comme question
2976 mark-as-an-answer=Marque comme réponse
2977 mark-as-read=Marque comme lu
2978 mark-as-ready-for-publication=Indiquer Prêt pour la publication
2979 mark-as-unread=Marque comme non lue
2980 marking-messages-as-read=Messages d'inscription comme lu…
2981 marking-messages-as-unread=Messages d'inscription comme non lus…
2983 match-whole-words=Recherche le(s) mot(s) à l'identique
2984 match-x-of-the-following-fields=Faire correspondre {0} champs parmis les suivants:
2985 max-attendees=Participants maximum
2986 max-num-of-tags=Nbr. maximum d'étiquettes
2987 max-num-of-users=Maximum # des utilisateurs
2988 max-qty=Quantité maximum
2989 max-users=Utilisateurs maximum
2990 maximize-links=Maximiser les liens
2993 maximum-activities-to-display=Activités maximum à montrer (Automatic Translation)
2994 maximum-age-help=Cette option détermine le temps pendant lequel un mot de passe est valide avant qu'il ne doive être changé.
2995 maximum-age=Âge Maximum
2996 maximum-bloggers-to-display=Nombre maximum de blogueurs à afficher
2997 maximum-entries-to-display=Entrées maximum à afficher
2998 maximum-failure-help=Cette option détermine le nombre maximum de tentatives de connexion avec un mauvais mot de passe.
2999 maximum-failure=Échec Maximum
3000 maximum-file-size=Taille de fichier maximum
3001 maximum-items-to-display=Nombre maximum d'articles à montrer
3002 maximum-memory=Mémoire Maximum
3003 maximum-number-of-captcha-attempts-exceeded=Nbr. maximum de tentatives captcha dépassées.
3004 maximum-thumbnail-height=Hauteur maximum d'ongle du pouce
3005 maximum-thumbnail-width=Largeur maximum d'ongle du pouce
3007 maybe-attending=Peut-être étant présent
3010 media-files-must-be-one-of-the-following-formats=Les dossiers de médias doivent être l'un des formats suivants : (Automatic Translation)
3011 medium-image-url=URL d'image moyenne
3012 medium-image=Image moyenne
3013 medium-rectangle=Rectangle Moyen
3016 members-to-invite=Membres à inviter
3018 membership-request=Requête d'adhésion
3019 membership-requested=Adhésion demandée
3020 membership-requests=Requêtes d'adhésion
3021 membership-type-open-help=Les utilisateurs peuvent faire une demande d'adhésion. La demande sera acceptée automatiquement.
3022 membership-type-private-help=Les utilisateurs ne sont pas autorisés à effectuer des demandes d'adhésion. Seuls les administrateurs peuvent ajouter de nouveaux membres.
3023 membership-type-restricted-help=Les utilisateurs sont autorisés à effectuer des demandes d'adhésion. Les requêtes nécessitent l'approbation d'un administrateur du site.
3024 membership-type=Type d'adhésion
3025 memberships=Adhésions
3027 merge-data=Fusionner les donnnées
3028 merge-only-selected-tags=Fusionner les étiquettes sélectionnées uniquement
3029 merge-pages=Fusionner les pages
3030 merge-redundant-roles=Rôles superflus de fusion
3031 merge-site-pages-variation=Fusionner les variantes des pages du site
3032 merge-tags=Fusionner les étiquettes
3033 merge-with-parent-category=Fusionner avec la catégorie mère
3034 merge-with-parent-folder=Fusionner avec le répertoire parent
3035 merge-x-public-pages=Fusionner {0} pages publiques
3037 merged-from-x-x=(Merged from {0}, {1}) (Automatic Copy)
3038 message-added-email=Email de confirmation d'ajout de message
3039 message-board-messages=Messages de panneau de message (Automatic Translation)
3040 message-boards-home=Le forum
3041 message-boards-message-anonymous-help=Si ceci est vérifié, alors ce message sera signalé anonyme.
3042 message-boards-message-question-help=Si ceci est vérifié, alors des réponses suivantes à ce message peuvent être marquées comme réponse.
3043 message-boards-message-subscribe-by-default-help=Souscrire par défaut les utilisateurs aux sujets auxquels ils participent.
3044 message-boards-message-subscribe-me-help=Si cecei est coché, vous serez inscrit à ce sujet de conversation.
3045 message-boards.message-formats.bbcode=BBCode (Automatic Translation)
3046 message-boards.message-formats.html=HTML (Automatic Translation)
3047 message-format=Format de message
3048 message-headers=En-têtes de message
3049 message-list=Liste des messages
3050 message-recipients-limit=Limite de destinataires de message
3051 message-thread=File d'attente des messages
3052 message-updated-email=Email de notification de mise à jour de message
3054 messages-have-been-deleted=Des messages ont été supprimés.
3055 messages-per-inbox-preview=Prévisualiation des messages reçus
3056 messages-per-page=Messages par page
3058 meta-description=Méta description
3059 meta-keywords=Méta mots-clés
3060 meta-robots=Méta robots
3061 meta-tags=Méta étiquettes
3062 metadata-fields=Champs de métadonnées
3063 metadata-set=Jeu de métadonnées
3064 metadata-sets=Jeux de métadonnées
3065 metadata.ClimateForcast.ACKNOWLEDGEMENT=Reconnaissance
3066 metadata.ClimateForcast.COMMAND_LINE=Ligne de commande
3067 metadata.ClimateForcast.COMMENT=Commentaire
3068 metadata.ClimateForcast.CONTACT=Contient
3069 metadata.ClimateForcast.CONVENTIONS=Conventions (Automatic Copy)
3070 metadata.ClimateForcast.EXPERIMENT_ID=Identifiant de l'expérimentation
3071 metadata.ClimateForcast.HISTORY=Historique
3072 metadata.ClimateForcast.INSTITUTION=Institution (Automatic Copy)
3073 metadata.ClimateForcast.MODEL_NAME_ENGLISH=Nom du modèle en anglais
3074 metadata.ClimateForcast.PROGRAM_ID=Identifiant du programme
3075 metadata.ClimateForcast.PROJECT_ID=Identifiant du projet
3076 metadata.ClimateForcast.REALIZATION=Réalisation
3077 metadata.ClimateForcast.REFERENCES=Références
3078 metadata.ClimateForcast.SOURCE=Source (Automatic Copy)
3079 metadata.ClimateForcast.TABLE_ID=Identifiant de la table
3080 metadata.CreativeCommons.LICENSE_LOCATION=Adresse URL
3081 metadata.CreativeCommons.LICENSE_URL=Licence (URL)
3082 metadata.CreativeCommons.WORK_TYPE=Type de travail
3083 metadata.DublinCore.CONTRIBUTOR=Contributeur
3084 metadata.DublinCore.COVERAGE=Couverture
3085 metadata.DublinCore.CREATOR=Créateur
3086 metadata.DublinCore.DATE=Données
3087 metadata.DublinCore.DESCRIPTION=Abonnement
3088 metadata.DublinCore.FORMAT=Format (Automatic Copy)
3089 metadata.DublinCore.IDENTIFIER=Identifiant
3090 metadata.DublinCore.LANGUAGE=Langue
3091 metadata.DublinCore.MODIFIED=Modifié
3092 metadata.DublinCore.PUBLISHER=Éditeur
3093 metadata.DublinCore.RELATION=Région
3094 metadata.DublinCore.RIGHTS=Droits
3095 metadata.DublinCore.SOURCE=Source (Automatic Copy)
3096 metadata.DublinCore.SUBJECT=Sujet
3097 metadata.DublinCore.TITLE=Titre
3098 metadata.DublinCore.TYPE=Type (Automatic Copy)
3099 metadata.Geographic.ALTITUDE=Altitude (Automatic Copy)
3100 metadata.Geographic.LATITUDE=Latitude (Automatic Copy)
3101 metadata.Geographic.LONGITUDE=Longitude (Automatic Copy)
3102 metadata.HttpHeaders.CONTENT_DISPOSITION=Disposition du contenu
3103 metadata.HttpHeaders.CONTENT_ENCODING=Encodage du contenu
3104 metadata.HttpHeaders.CONTENT_LANGUAGE=Langue du contenu
3105 metadata.HttpHeaders.CONTENT_LENGTH=Longueur du contenu
3106 metadata.HttpHeaders.CONTENT_LOCATION=Localisation du contenu
3107 metadata.HttpHeaders.CONTENT_MD5=MD5 Digest du contenu
3108 metadata.HttpHeaders.CONTENT_TYPE=Type de contenu
3109 metadata.HttpHeaders.LAST_MODIFIED=Dernière modification
3110 metadata.HttpHeaders.LOCATION=Localisation
3111 metadata.MSOffice.APPLICATION_NAME=Nom de l'application
3112 metadata.MSOffice.APPLICATION_VERSION=Version de l'application
3113 metadata.MSOffice.AUTHOR=Auteur
3114 metadata.MSOffice.CATEGORY=Catégorie
3115 metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT=Nbr. de caractères
3116 metadata.MSOffice.CHARACTER_COUNT_WITH_SPACES=Nbr. de caractères avec espace
3117 metadata.MSOffice.COMMENTS=Commentaires
3118 metadata.MSOffice.COMPANY=Compagnie
3119 metadata.MSOffice.CONTENT_STATUS=Statut du contenu
3120 metadata.MSOffice.CREATION_DATE=Date de création
3121 metadata.MSOffice.EDIT_TIME=Temps d'édition
3122 metadata.MSOffice.KEYWORDS=Mots-clés
3123 metadata.MSOffice.LAST_AUTHOR=Dernier auteur
3124 metadata.MSOffice.LAST_PRINTED=Dernière impression
3125 metadata.MSOffice.LAST_SAVED=Dernière sauvegarde
3126 metadata.MSOffice.LINE_COUNT=Nbr. de lignes
3127 metadata.MSOffice.MANAGER=Gestionnaire
3128 metadata.MSOffice.NOTES=Noeuds
3129 metadata.MSOffice.PAGE_COUNT=Nbr. de pages
3130 metadata.MSOffice.PARAGRAPH_COUNT=Nbr. de paragraphes
3131 metadata.MSOffice.PRESENTATION_FORMAT=Format de présentation
3132 metadata.MSOffice.REVISION_NUMBER=Numéro de révision
3133 metadata.MSOffice.SECURITY=Sécurité
3134 metadata.MSOffice.SLIDE_COUNT=Nbr. de diapositives
3135 metadata.MSOffice.TEMPLATE=Gabarit
3136 metadata.MSOffice.TOTAL_TIME=Temps total
3137 metadata.MSOffice.VERSION=Version (Automatic Copy)
3138 metadata.MSOffice.WORD_COUNT=Nbr. de mots
3139 metadata.Message.MESSAGE_BCC=CCI (BCC)
3140 metadata.Message.MESSAGE_CC=Copie
3141 metadata.Message.MESSAGE_FROM=De
3142 metadata.Message.MESSAGE_RECIPIENT_ADDRESS=Récipiendaire
3143 metadata.Message.MESSAGE_TO=À
3144 metadata.TIFF.BITS_PER_SAMPLE=Bits par échantillon
3145 metadata.TIFF.EQUIPMENT_MAKE=Fabrication de l'équipement
3146 metadata.TIFF.EQUIPMENT_MODEL=Modèle de l'équipement
3147 metadata.TIFF.EXPOSURE_TIME=Durée d'exposition
3148 metadata.TIFF.FLASH_FIRED=Déclenchement du flash
3149 metadata.TIFF.FOCAL_LENGTH=Distance focale
3150 metadata.TIFF.F_NUMBER=Numéro de fax
3151 metadata.TIFF.IMAGE_LENGTH=Longueur d'image
3152 metadata.TIFF.IMAGE_WIDTH=Largeur de l'image
3153 metadata.TIFF.ISO_SPEED_RATINGS=Estimations de vitesse ISO
3154 metadata.TIFF.ORIENTATION=Orientation (Automatic Copy)
3155 metadata.TIFF.ORIGINAL_DATE=Date d'origine
3156 metadata.TIFF.RESOLUTION_HORIZONTAL=Résolution horizontale
3157 metadata.TIFF.RESOLUTION_UNIT=Unité de résolution
3158 metadata.TIFF.RESOLUTION_VERTICAL=Résolution verticale
3159 metadata.TIFF.SAMPLES_PER_PIXEL=Échantillons par pixel
3160 metadata.TIFF.SOFTWARE=Logiciel
3161 metadata.TikaMetadataKeys.PROTECTED=Protégé
3162 metadata.TikaMetadataKeys.RESOURCE_NAME_KEY=Clé du nom de la ressource
3163 metadata.TikaMimeKeys.MIME_TYPE_MAGIC=Type MIME
3164 metadata.TikaMimeKeys.TIKA_MIME_FILE=Fichier MIME
3165 metadata.TikaRawMetadata=Méta-données automatiquement extraites (Automatic Translation)
3166 metadata.XMPDM.ALBUM=Album (Automatic Translation)
3167 metadata.XMPDM.ALT_TAPE_NAME=Nom de cassette alternatif
3168 metadata.XMPDM.ARTIST=Artiste
3169 metadata.XMPDM.AUDIO_CHANNEL_TYPE=Type de canal audio
3170 metadata.XMPDM.AUDIO_COMPRESSOR=Compresseur audio
3171 metadata.XMPDM.AUDIO_MOD_DATE=Date de dernière modification de l'audio
3172 metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_RATE=Taux d'échantillonage audio
3173 metadata.XMPDM.AUDIO_SAMPLE_TYPE=Type d'échantillonage audio
3174 metadata.XMPDM.COMPOSER=Compositeur
3175 metadata.XMPDM.COPYRIGHT=Copyright (Automatic Translation)
3176 metadata.XMPDM.DURATION=Durée
3177 metadata.XMPDM.ENGINEER=Ingénieur
3178 metadata.XMPDM.FILE_DATA_RATE=Débit de données (MB/sec)
3179 metadata.XMPDM.GENRE=Genre (Automatic Translation)
3180 metadata.XMPDM.INSTRUMENT=Instrument (Automatic Translation)
3181 metadata.XMPDM.KEY=Clé
3182 metadata.XMPDM.LOG_COMMENT=Commentaires
3183 metadata.XMPDM.LOOP=Boucle
3184 metadata.XMPDM.METADATA_MOD_DATE=Date de dernière modification des métadonnées
3185 metadata.XMPDM.NUMBER_OF_BEATS=Nombre de battements
3186 metadata.XMPDM.PULL_DOWN=Déroulant
3187 metadata.XMPDM.RELEASE_DATE=Date de sortie
3188 metadata.XMPDM.SCALE_TYPE=Type de balance
3189 metadata.XMPDM.SCENE=Nom de scène
3190 metadata.XMPDM.SHOT_DATE=Date de capture
3191 metadata.XMPDM.SHOT_LOCATION=Lieu de capture
3192 metadata.XMPDM.SHOT_NAME=Nom de capture
3193 metadata.XMPDM.SPEAKER_PLACEMENT=Angles des haut-parleurs
3194 metadata.XMPDM.STRETCH_MODE=Mode d'étirement audio
3195 metadata.XMPDM.TAPE_NAME=Nom de bande
3196 metadata.XMPDM.TEMPO=Tempo (Automatic Translation)
3197 metadata.XMPDM.TIME_SIGNATURE=Signature
3198 metadata.XMPDM.TRACK_NUMBER=Numéro de piste
3199 metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_MODE=Mode alpha video
3200 metadata.XMPDM.VIDEO_ALPHA_UNITY_IS_TRANSPARENT=Alpha video est transparent
3201 metadata.XMPDM.VIDEO_COLOR_SPACE=Espace chromatique visuel
3202 metadata.XMPDM.VIDEO_COMPRESSOR=Compresseur video
3203 metadata.XMPDM.VIDEO_FIELD_ORDER=Ordre des champs video
3204 metadata.XMPDM.VIDEO_FRAME_RATE=Taux d'image vidéo
3205 metadata.XMPDM.VIDEO_MOD_DATE=Date de dernière modification de la video
3206 metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_ASPECT_RATIO=Ratio de la video
3207 metadata.XMPDM.VIDEO_PIXEL_DEPTH=Profondeur de la video en pixel
3210 microsoft-outlook-csv-file=Fichier Microsoft Outlook CSV
3211 microsoft-outlook=Microsoft Outlook :
3212 middle-name=Deuxième Prénom
3213 migrate-data-from-one-database-to-another=Émigrez les données d'une base de données à l'autre.
3214 migrate-documents-from-one-repository-to-another=Émigrez les documents d'un dépôt à l'autre.
3216 millimeter=Millimètre
3217 min-qty=Quantité minimale
3220 minesweeper=Démineur
3222 minimized=Réduit au minimum
3223 minimum-age-help=Cette option détermine le temps minimal qu'un utilisateur doit attendre avant de changer son mot de passe
3224 minimum-age=Âge minimum
3225 minimum-alpha-numeric-help=Ceci détermine le nombre minimum d'alpha lettres numériques dans l'user' ; mot de passe de s.
3226 minimum-alpha-numeric=Alpha numérique minimum
3227 minimum-length-help=Cette option détermine la taille minimum d'un mot de passe utilisateur.
3228 minimum-length=Longueur Minimum
3229 minimum-lower-case-help=Ceci détermine le nombre minimum de lettres minuscules dans l'user' ; mot de passe de s.
3230 minimum-lower-case=Lettre minuscule minimum
3231 minimum-numbers-help=Ceci détermine le nombre minimum de nombres dans l'user'mot de passe de s.
3232 minimum-numbers=Nombres minimum
3233 minimum-order=Commande minimum
3234 minimum-symbols-help=Ceci détermine le nombre minimum de symboles dans l'user' ; mot de passe de s.
3235 minimum-symbols=Symboles minimum
3236 minimum-upper-case-help=Ceci détermine le nombre minimum de lettres majuscules dans l'user' ; mot de passe de s.
3237 minimum-upper-case=Haut de casse minimum
3238 ministries-and-gifts=Cadeaux
3240 minor-edit=Modification mineure
3243 mirror-with-overwriting=Miroir avec le recouvrement (Automatic Translation)
3246 miscellaneous=Divers
3247 mm-dd-yyyy=(mm/jj/aaaa)
3248 mobile-device-rule-groups-will-be-inhertited-from-x-x=Mobile device rule groups will be inherited from <a href="{1}">{0}</a>. (Automatic Copy)
3249 mobile-devices=Appareils mobiles
3250 mobile-phone=Téléphone mobile
3251 mobile-rule-groups-instances=La règle mobile groupe des exemples (Automatic Translation)
3252 mobile-rule-groups=Groupes mobiles de règle (Automatic Translation)
3256 modifiable-help=Les administrateurs de page qui utilisent ce modèle de page pourront seulement modifier les sections marquées comme modifiables.
3257 modifiable=Modifiable (Automatic Translation)
3258 modified-custom-range-example-range=ie. 2005-7-28
3259 modified-date=Date de modification
3261 module-id=Identifiant de module
3262 monday-abbreviation=L
3263 monitoring=Surveillance
3264 month-abbreviation=m
3267 monthly-payment=Paiement Mensuel
3270 more-actions=Plus d'actions
3271 more-information-about-liferay-is-available-at=Toute information supplémentaire concernant Liferay est disponible sur {0}http://www.liferay.com{1}.
3272 more-options=Plus d'options
3273 more-rows-at-bottom=Plus de lignes en bas.
3274 more-x-results=Plus de {0} résultats
3276 move-column=Déplacer la colonne
3277 move-files=Déplacer les fichiers
3278 move-page=Déplacez La Page
3279 move-selected-item-in-x-one-position-down=Déplacer l'item sélectionné en {0} une fois vers le bas.
3280 move-selected-item-in-x-one-position-up=Déplacer l'item sélectionné en {0} une fois vers le haut.
3281 move-selected-items-from-x-to-x=Déplacer les items sélectionnés de {0} vers {1}.
3282 move-thread=Déplacer le sujet
3283 move-to=Déplacer vers
3289 multi-selection-list=Liste à choix multiples
3290 multi-valued-help=Permettre à l'utilisateur de choisir plusieurs catégories de ce vocabulaire pour un catégoriser un contenu.
3291 multiple-documents=Plusieurs documents
3292 multiple-images=Plusieurs images
3293 multiple-media=Plusieurs medias
3295 must-cart-quantities-be-a-multiple-of-the-item's-minimum-quantity=Les quantités du chariot doivent-elles être un multiple de la quantité minimum de l'article ?
3296 my-account=Mon Compte
3297 my-addresses=Mes Adresses
3299 my-commits=Mon Commet
3300 my-completed-tasks=Mes tâches réalisées
3301 my-entries=Mes Entrées
3304 my-meetups=Mon Meetups
3305 my-organizations=Mes organisations (Automatic Translation)
3306 my-pending-tasks=Mes tâches en suspens
3307 my-posts=Mes publications
3308 my-private-pages=Mes pages privées
3309 my-products=Mes Produits
3310 my-profile=Mon Profil
3311 my-public-pages=Mes pages publiques
3313 my-sites=Mes emplacements
3314 my-subscriptions=Mes Abonnements
3316 my-wall-to-wall-with-x=Mon Mur-à-Mur avec {0}
3317 my-workflows=Mes workflows
3319 n-signifies-narrow-portlets-and-w-signifies-wide-portlets=(n) signifie de petites applications (Narrow) et (w) signifie de grandes applications (Wide)
3321 narrow-column=Petite colonne
3323 navigation-style=Modèle De Navigation
3324 navigation=Navigation
3325 nested-children=Enfants inclus
3326 net-event=Événement réseau
3327 netvibes-widget-url=URL de gadget de Netvibes
3329 never-auto-expire=N'expire jamais automatiquement
3330 never-expire=N'expire jamais
3331 never-review=Jamais Revue
3333 new-action=Nouvelle action (Automatic Translation)
3334 new-blog-entry=Nouvelle entrée de blogue
3335 new-bookmark=Nouveau signet
3336 new-category=Nouvelle catégorie
3337 new-custom-field=Nouveau champ fait sur commande
3338 new-document-type=Nouveau type de document
3339 new-document=Nouveau document
3340 new-email-address=Nouvel email address
3341 new-event=Nouvel Événement
3342 new-feed=Nouveau fil
3343 new-file-shortcut=Ajouter un raccourci de dossier
3344 new-folder=Nouveau dossier
3345 new-framework-version=Nouvelle version de cadre
3346 new-friendly-url=Nouvel URL simplifié
3347 new-gadget=Nouveau gadget
3348 new-game=Nouveau jeu
3349 new-id=Nouvelle identification
3350 new-image=Nouvelle image
3351 new-item=Nouvel article
3352 new-license=Nouveau permis
3353 new-list-item=Nouvel item de liste
3354 new-list=Nouvelle liste
3355 new-mail-notification=Nouveau courrier
3356 new-message=Nouveau message
3357 new-name=Nouveau Nom
3358 new-organization=Voir les organisations
3359 new-over-total=Nouveau/Total
3360 new-page-name=Nouveau Nom De Page
3361 new-page-template=Ouvrez le calibre de page
3362 new-page-variation=Nouvelle variante de page
3363 new-page=Nouvelle Page
3364 new-parent=Nouveau parent
3365 new-password-policy=Ajouter une politique de mot de passe
3366 new-password=Nouveau mot de passe
3367 new-portal-instance=Nouvelle instance de portail
3369 new-question=Nouvelle question
3370 new-record-for-list-x=Nouvel enregistrement pour la liste : {0}
3371 new-record=Nouvel enregistrement
3372 new-repository=Ajouter le dépôt
3373 new-role=Nouveau rôle
3374 new-rule-for-x=New Rule for {0} (Automatic Copy)
3375 new-rule-group=Nouveau groupe de règle (Automatic Translation)
3376 new-site-template=Calibre d'emplacement
3377 new-site=Nouveau Titre
3378 new-structure=Nouvelle structure
3379 new-team=Nouvelle équipe
3380 new-template-for-structure-x=Nouveau modèle de présentation pour la structure : {0}
3381 new-template=Nouveau calibre
3382 new-title=Nouveau Titre
3383 new-user-group=Ajouter un groupe d'utilisateur
3384 new-user=Voir l'utilisateur
3385 new-web-content=Nouveau contenu de Web
3386 new-wiki-node=Nouveau noeud de Wiki
3387 new-wiki-page=Nouvelle page de Wiki
3388 new-window=Nouvelle fenêtre
3389 new-workflow-definition=Définition
3393 newest=Le plus nouveau
3394 news-selections=Choix des dépêches
3396 next-change=Prochain changement
3397 next-message=Prochain Message
3398 next-month=Le Mois Prochain
3399 next-page=Prochaine Page
3400 next-thread=Prochain Fil de discussion
3401 next-year=L'Année Prochaine
3404 nl_en=Néerlandais à l'anglais
3405 no-actions-are-configured-for-this-rule-group-instance=Aucune action n'est configurée pour cet exemple de groupe de règle. (Automatic Translation)
3406 no-activities-were-found=Aucune activité n'a été trouvée.
3407 no-alfresco-content-was-found=Aucun contenu Alfresco n'a été trouvé.
3408 no-assets-selected=Aucun contenu sélectionné.
3409 no-available-pages=Aucunes pages disponibles. (Automatic Translation)
3410 no-available-sites=Aucuns emplacements disponibles. (Automatic Translation)
3411 no-banner=Aucune Bannière
3412 no-categories-found=Catégorie n'a pas trouvé.
3413 no-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Aucun couple [ville, pays] n'est associé au code ZIP donné.
3414 no-comments-yet=Aucun commentaire.
3415 no-coupons-were-found=Aucun bon n'a été trouvé.
3416 no-custom-fields-are-defined-for-x=Aucun champs personnalisé défini pour le type <em>{0}</em>.
3417 no-data-migration-processes-are-available=Aucun procédé de transfert de données n'est disponible.
3418 no-definitions-were-found=Aucune définition n'a été trouvée.
3419 no-documents-were-found-that-matched-the-keywords-x=Aucun document n'a été trouvé avec les critères suivants : {0}.
3420 no-documents-were-found-that-matched-the-keywords=Aucun document n'a été trouvé avec les mots clés suivants :
3421 no-download=Aucun téléchargement
3422 no-due-date=Aucune date d'échéance
3423 no-end-date=Aucune date de fin
3424 no-entries-were-found-that-matched-the-keywords-x=Aucune entrée n'a été trouvée avec les mots clés suivants : {0}.
3425 no-entries-were-found-that-matched-the-keywords=Aucune entrée n'a été trouvée avec les mots-clés suivants :
3426 no-entries-were-found=Aucune entrée n'a été trouvée.
3427 no-feeds-were-found=Aucun flux n'a été trouvé.
3428 no-field-selected=Aucun champ sélectionné
3429 no-files-selected=Aucun fichier sélectionné.
3430 no-groups-were-found=Aucun groupe n'a été trouvé.
3431 no-hook-plugins-were-found=Aucune connexion de crochet n'a été trouvée.
3432 no-information-was-found-associated-with-the-symbol-x=Aucune information n'a été trouvée avec le symbole <strong>{0}</strong>.
3433 no-instances-were-found=Aucun exemple n'a été trouvé.
3434 no-items-were-found-that-matched-the-keywords=Aucun article n'a été trouvé avec les mots clés suivants :
3435 no-layout-template-plugins-were-found=Aucun plugin de disposition n'a été trouvé.
3436 no-list-items-were-found=Aucun item de liste trouvé.
3437 no-locations-were-found=Aucune localisation n'a été trouvée.
3438 no-mapping=Aucune cartographie
3439 no-messages-found=Aucun message trouvé.
3440 no-messages-selected=Message n'a pas choisi.
3441 no-messages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Aucun message n'a été trouvé avec les mots clés suivants : {0}.
3442 no-orders-were-found=Aucun ordre n'a été trouvé.
3443 no-organization-was-found-that-is-a-member-of-this-site=On n'a trouvé aucune organisation qui est membre de ce site.
3444 no-organizations-were-found=Aucune organisation n'a été trouvée.
3445 no-page-templates-were-found=Aucun calibre de page n'a été trouvé.
3446 no-pages-are-selected-for-export=Aucune page n'est choisie pour l'exportation.
3447 no-pages-were-found-that-matched-the-keywords-x=Aucune page n'a été trouvée avec les mots clés suivants : {0}.
3448 no-password-policies-were-found=Aucune politique de mot de passe n'a été trouvée.
3449 no-portlet-plugins-were-found=Aucun plugin d'application n'a été trouvé.
3450 no-portlets-were-searched=Aucun portlets n'a été recherché.
3451 no-products-were-found-that-matched-the-keywords-x=Aucun produit n'a été trouvé avec les mots clés suivants : {0}.
3452 no-products-were-found=Aucun produit n'a été trouvé.
3453 no-proposals-were-found=Aucune proposition n'a été trouvée.
3454 no-reason-specified=Aucune raison Sspecified
3455 no-records-were-found=Aucun enregistrement trouvé.
3456 no-requests-were-found=Aucune demande n'a été trouvée.
3457 no-results-were-found-that-matched-the-keywords-x=Aucun résultat n'a été trouvé avec les mots clés suivants : {0}.
3458 no-reviewers-were-found=Aucun critique n'a été trouvé.
3459 no-roles-were-found=Aucun rôle n'a été trouvé.
3460 no-rule-group-instances-are-configured=Aucun exemple de groupe de règle n'est configuré. (Automatic Translation)
3461 no-rule-group-selected=Aucun groupe de règle choisi. (Automatic Translation)
3462 no-rule-groups-are-configured=Aucun groupe de règle n'est configuré. (Automatic Translation)
3463 no-rules-are-configured-for-this-rule-group=Aucune règle n'est configurée pour ce groupe de règle. (Automatic Translation)
3464 no-site-exists-on-the-remote-server-with-site-id-x=Aucun site avec l'identifiant {0} n'existe sur le serveur distant.
3465 no-site-templates-were-found=Aucun calibre d'emplacement n'a été trouvé.
3466 no-sites-were-found=Aucun rôle n'a été trouvé.
3467 no-structures-were-found-that-matches-the-id=Aucune structure n'a été trouvée avec l'identifiant :
3468 no-structures-were-found=Aucune structure n'a été trouvée.
3469 no-such-user-redirect-url=Aucune URL de redirection pour cet utilisateur
3470 no-tags-found=Aucune étiquette trouvée.
3471 no-tags-were-found=Aucune étiquette n'a été trouvée.
3472 no-tasks-were-found=Aucune tâche n'a été trouvée.
3473 no-teams-were-found=Aucune équipe n'a été trouvée.
3474 no-templates-were-found-that-matches-the-id=Aucun modèle de document n'a été constaté que des allumettes l'identification :
3475 no-templates-were-found=Aucun modèle de document n'a été trouvé.
3476 no-theme-plugins-were-found=Aucun plugin de thème n'a été trouvé.
3477 no-user-group-was-found-that-is-a-member-of-this-site=On n'a trouvé aucun groupe d'utilisateurs qui est membre de ce site.
3478 no-user-groups-were-found=Aucun groupe d'utilisateur n'a été trouvé.
3479 no-user-was-found-that-is-a-direct-member-of-this-site=On n'a trouvé aucun utilisateur qui est membre direct de ce site.
3480 no-user-was-found-with-your-facebook-credentials.-would-you-like-to-import-this-user=Aucun utilisateur n'a été trouvé avec vos informations Facebook. Voulez-vous importer cet utilisateur ?
3481 no-users-were-found=Aucun utilisateur n'a été trouvé.
3482 no-web-content-were-found=Aucun contenu web n'a été trouvé.
3483 no-web-plugins-were-found=Aucun plugins d'enchaînement n'a été trouvé.
3484 no-workflow-definitions-are-defined=Aucune définition de déroulement des opérations n'est définie.
3485 no-workflow-engine-is-deployed=Aucun moteur de déroulement des opérations n'est déployé.
3486 no-workflow=Aucun déroulement des opérations
3487 no-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Aucun code postal n'a été trouvé associé à la rue, à la ville, et à l'état donnés.
3488 no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Aucun code postal n'a été trouvé associé à la ville et à l'état
3489 no-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Aucun code postal n'a été trouvé associé à la rue, à la ville,
3491 node-id=Identifiant De Noeud
3493 nodes-require-at-least-one-read-role=Les noeuds doivent être associés avec au moins un rôle autorisé à les lire.
3494 nodes-require-at-least-one-write-role=Les noeuds doivent être associés avec au moins un rôle autorisé à les modifier.
3496 none-empty-site-pages-variation=Aucune (Variante de pages de site vide)
3497 none-of-the-regular-organizations-of-the-user-have-valid-associated-locations=Aucune des organisations normales de l'utilisateur n'a de localisation valide associée.
3499 normal-mode="copie normale"
3502 not-approved=Non approuvé
3503 not-assigned=Non assigné
3504 not-attending=N'étant pas présent
3505 not-available=Indisponible
3506 not-found=Non trouvé
3507 not-installed-or-older-version-installed=Non installé ou déprécié
3508 not-installed=Non installé
3509 not-required=Non requis
3510 not-resolved=Non resolved
3511 not-reviewed=Non passé en revue
3512 not-searchable=Non rechercheable
3513 not-supported=Non soutenu
3514 note-that-selecting-no-pages-from-tree-reverts-to-implicit-selection-of-all-pages=Noter que sélectionner aucune page dans l'arborescence revient à la sélection implicite de toutes les pages.
3517 notify-by=Annoncer par
3518 notify-new-users=Informer les nouveaux utilisateurs
3520 ntlm-enabled=NTLM Activé
3522 num-of-categories=# de catégories
3523 num-of-documents=# de documents
3524 num-of-downloads=# de téléchargements
3525 num-of-entries-per-feed=# d'entrées par flux
3526 num-of-entries=# d'entrées
3527 num-of-expanded-entries-per-feed=# des entrées augmentées par alimentation
3528 num-of-folders=# de répertoires
3529 num-of-hits=# de visiteurs
3530 num-of-images=# d'images
3531 num-of-items-per-channel=# d'articles par canal
3532 num-of-items=# d'articles
3533 num-of-pages=# de pages
3534 num-of-participants=# de participants
3535 num-of-posts=# de messages envoyés
3536 num-of-sub-folders=# de sous-répertoires
3537 num-of-threads=# de sujets
3538 num-of-topics=# de matières
3539 num-of-users=# d'utilisateurs
3540 num-of-views=# de vues
3541 num-of-votes=# de votes
3542 number-of-columns=Nombre de colonnes
3543 number-of-editorial-stages=Nombre d'étapes éditoriales
3544 number-of-minutes=Nombre de minutes
3547 oauth-authentication-url=URL d'authentification d'OAuth
3548 oauth-token-url=URL de marque d'OAuth
3549 objects-to-export=Objets à exporter
3552 of-the-following=parmi
3558 old-entries=Vieilles Entrées
3559 old-group-name-is-a-required-system-group=L'ancien nom de groupe est un nom système réservé.
3561 old-role-name-is-a-required-system-role=L'ancien nom de rôle est un rôle réservé du système.
3562 older-version-installed=Versions plus anciennes installées
3564 oldest=Le plus vieux
3568 one-column=Une Colonne
3569 one-of-your-fields-contains-invalid-characters=Un de vos champs contient des caractères invalides.
3570 one-or-more-organizations-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organizations-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Un ou plusieurs organismes sont associés aux utilisateurs mis hors tension. Voulez-vous continuer de supprimer les organismes choisis par unassociating automatiquement les utilisateurs mis hors tension ?
3571 one-or-more-tags-contains-invalid-characters=Un ou plusieurs étiquettes contient les caractères inadmissibles.
3572 one-or-more-user-groups-are-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-groups-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Un ou plusieurs groupes d'utilisateur sont associés aux utilisateurs mis hors tension. Voulez-vous continuer de supprimer les groupes d'utilisateur choisis par unassociating automatiquement les utilisateurs mis hors tension ?
3573 online-friends-x=Amis en ligne {0}
3574 online-now=Actuellement en ligne
3576 only-administrators-can-use-this-portlet=Seuls les administrateurs peuvent utiliser ce portlet.
3577 only-allow-deleting-required-fields-in-edit-mode=Laissez seulement supprimer les champs requis éditent dedans le mode. (Automatic Translation)
3578 only-assign-permissions-to-me=Assigner les permissions à moi-même seulement
3579 only-one-site-pages-variation-can-be-the-main-one=Seulement une variation de pages d'emplacement peut être la principale. (Automatic Translation)
3580 only-show-results-for-web-content-listed-in-a-web-content-display-portlet=Donnez seulement les résultats pour le contenu web énuméré dans la portlet d'affichage de contenu web.
3581 only-templates-associated-with-structure-x-are-shown=Seuls les modèles associés à la structure {0} sont montrés.
3582 open-document=Ouvrir le document
3583 open-entry=Ouvrir le champ
3585 open-in-ms-office=Ouvrez-vous dans MS Office
3586 open-page-template=Ouvrez le calibre de page
3587 open-pages=Pages orphelines
3588 open-private-pages=Ouvrez les pages privées
3589 open-public-pages=Ouvrez les pages publiques
3590 open-search=Ouvrez la recherche (Automatic Translation)
3591 open-site-template=Ouvrez le calibre d'emplacement
3592 open-sites=Ouvrez les sites
3593 open-source=Open Source
3596 opens-new-window=(Ouvre la nouvelle fenêtre)
3597 opensocial-gadget-url=URL d'instrument d'OpenSocial (Automatic Translation)
3598 opensocial-gadget=Instrument d'OpenSocial (Automatic Translation)
3601 or-disable-for-all-portlets=Or <a href="javascript:;">disable for all portlets</a>. (Automatic Copy)
3602 or-obtain-the-google-gadget-code-directly-and-paste-it-below=Ou obtenez le widget Google directement et collez-le ci-dessous.
3604 order-by-column=Trier par colonne
3605 order-by-type=Trier par type
3607 order-date=Date de commande
3608 order-email=Email de commande
3610 ordered-list=Liste triée
3611 ordering-and-grouping=Tri et assemblage
3613 organization-address=Adresse de l'organisation
3614 organization-administration=Administration d'organisation
3615 organization-information=L'information sur l'organisation
3616 organization-members=Membres d'organisation
3617 organization-phones=Téléphones de l'organisation
3618 organization-profile=Profil de l'Organisation
3619 organization-role=Rôle d'organisation
3620 organization-roles=Rôles de l'Organisation
3621 organization-site=Organisation du site
3622 organization=Organisation
3623 organizations=Organisations
3624 orientation=Orientation
3625 original-text-indicator=Indicateur de texte original
3627 orphan-pages=Pages orphelines
3628 os=OS (Automatic Translation)
3629 other-available-formats=D'autres formats disponibles
3630 other-directory-server=Autre serveur d'annuaire
3631 other-information=Autres informations
3632 other-languages=D'autres langues
3633 other-licenses=D'Autres licenses
3634 other-members=D'autres membres
3635 other-reason=L'autre raison
3636 other-settings=D'autres arrangements (Automatic Translation)
3637 other-state=Autre état
3639 out-of-stock=En rupture de stock
3641 outgoing-links=Liens Sortants
3642 outgoing-port=Port sortant
3643 outgoing-smtp-server=Serveur SMTP sortant
3648 overall-maximum-file-size=Taille de fichier maximum globale
3650 override-default-template=Remplacer le modèle par défaut
3651 override-inherited-restrictions=Outrepasser les restrictions héritées
3652 override-tags-properties=Outrepasser les propriétés d'étiquettes
3654 p-o-box=Boîte postale
3658 page-added-email=Email Supplémentaire Par Page
3659 page-customizations=Personnalisations de page
3660 page-display-order=Page d'affichage de la commande
3661 page-history=Historique de la page
3662 page-icon=Icône de page
3663 page-layout=Disposition de page
3664 page-links=Liens de la page
3665 page-modifications=Modifications des pages
3666 page-name=Nom De Page
3667 page-priority=Priorité De Page
3668 page-settings=Paramètres de la page
3669 page-template=Calibre de page
3670 page-updated-email=Email Mis à jour De Page
3671 page-url=URL De Page
3672 page-variation-name=Nom de la variante de la page
3673 page-variation-was-added=Variante de page ajoutée.
3674 page-variation-was-deleted=Variante de page effacée.
3675 page-variation-was-updated=Variante de page mise à jour.
3676 page-variation=Variante de page
3677 page-variations-help=Les variantes de page vous permettront de travailler en parallèle sur différentes versions de la même page. Lors de la publication en production, la version marquée comme <em>prête pour publication</em> sera celle publiée.
3678 page-variations=Variantes de page
3679 page-versioning-help=Le versionage des pages vous permettra de travailler en parallèle dans différentes variantes des pages. Il vous permettra également de maintenir l'historique des changements de ces pages.
3680 page-versioning=Versionnage de page
3681 page-x-has-not-been-published-to-live-yet=Page {0} has not been published to Live yet. (Automatic Copy)
3682 page-x-of-approximately-x-results=Page {0} d'environ {1} résultats.
3683 page-x-was-last-published-from-x=Page {0} was last published from {1}. (Automatic Copy)
3684 page-x-was-last-published-to-live=Page {0} was last published to Live. (Automatic Copy)
3687 pages-file=Fichier de pages
3688 pages-of-type-x-cannot-have-child-pages=Pages of type {0} cannot have child pages. (Automatic Copy)
3689 pages-variations-help=Les variations de pages te permettront de travailler en parallèle dans différentes versions des pages de l'emplacement. Le contenu sera partagé par toutes vos variations de pages. La publication à vivre de n'importe quelle variation de pages peut être programmée ou faite manuellement. (Automatic Translation)
3690 pages-with-tag-x=Pages avec l'étiquette <em>{0}</em>.
3691 pages-with-x-x-and-tag-x=Pages with {0} <em>{1}</em> and tag <em>{2}</em>. (Automatic Copy)
3692 pages-with-x-x=Pages avec {0} <em>{1}</em>.
3694 pagination-type=Type de Pagination
3696 paragraph=Paragraphe
3697 parameters=Paramètres (Automatic Translation)
3698 parent-at-level=Parent au niveau
3699 parent-category=Catégorie parente
3700 parent-folder=Répertoire parent
3701 parent-organization=Organisation parente
3702 parent-structure=Structure de parent
3704 participation-lifespan=Durée de vie de participation
3705 participation-score=Valeur de participation
3706 participation-value=Valeur de participation
3709 passage-comparison=Comparaison
3710 passage-lookup=Recherche
3711 password-changed-notification=Avis de changement de mot de passe
3712 password-expiration=Expiration De Mot de passe
3713 password-history=Historique des mots de passe
3714 password-policies=Politiques De Mot de passe
3715 password-policy=Politique de mot de passe
3716 password-reminder=Rappel de mot de passe
3717 password-reset-notification=Avis de remise de mot de passe
3718 password-reset-required=La réinitialisation du Mot de passe est exigée
3719 password-sent-email=Email d'envoi de Mot de passe
3720 password-settings=Paramètres des mots de passe
3721 password-syntax-checking=Vérification de syntaxe du mot de passe
3722 password=Mot de passe
3723 past-24-hours=Dernier 24 heures
3724 past-hour=Dernière heure
3725 past-month=Dernier mois
3726 past-week=Dernière semaine
3727 past-year=Dernière année
3729 paste-in-widget-code=Pâte en code de gadget.
3730 paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-every-page=Coller le code JavaScript qui sera exécuté au bas de chaque page.
3731 paste-javascript-code-that-will-be-executed-at-the-bottom-of-the-page=Coller le code JavaScript qui sera exécuté en bas de la page.
3732 path-and-file-name=Chemin et nom de fichier
3733 path=Chemin (Automatic Translation)
3735 payer-email-address=Adresse email du débiteur
3736 payment-gross=Paiement en gros
3737 payment-settings=Préférences de paiement
3738 paypal-email-address=Email address sur PayPal
3739 paypal-order=Commande PayPal
3740 pending-approval=En attendant l'approbation
3741 pending-for-review=En attendant pour la revue
3742 pending-friend-requests=Demande(s) d'amitié en attente
3743 pending-requests=En attente de requêtes
3745 percentage=Pourcentage
3746 performance=Performance
3747 permanent-link-to-this-item=Lien permanent à cet article
3748 permissions-assigned-to-organizations-user-groups-roles-and-sites=Permissions assignées aux organisations, aux groupes d'utilisateurs, aux rôles, et aux sites
3749 permissions-assigned-to-roles=Permissions assignées aux rôles
3750 permissions-assigned-to-users=Permissions assignées aux utilisateurs
3751 permissions=Droits d'accès
3753 personal-address=Adresse personnelle
3754 personal-fax=Fax personnel
3755 personal-phones=Téléphones personnels
3756 personal-site-template-help=Les gabarits de site choisis seront utilisés pour créer le site personnel des utilisateurs qui appartiennent à ce groupe. Les changements s'appliqueront seulement sur les nouveaux membres du groupe.
3757 personal-site-template=Gabarit du site personnel
3758 personal-site=Site personnel
3761 phone-number-and-type-are-required-fields.-extension-must-be-numeric=Le numéro et le type de téléphone sont les champs exigés. La prolongation doit être numérique. (Automatic Translation)
3762 phone-number=Numéro de téléphone
3763 phone-numbers=Numéros De Téléphone
3764 phone-type=Type De Téléphone
3767 pick-date=Date de sélection
3771 pin-the-dockbar=Pin le Dockbar
3772 pingback=Pingback (Automatic Copy)
3775 play-a-sound-when-i-receive-a-new-message-in-a-hidden-window=Jouez un son quand je reçois un nouveau message dans une fenêtre cachée.
3777 please-add-a-template-to-render-this-structure=Veuillez ajouter un calibre pour rendre cette structure.
3778 please-assign-the-task-to-yourself-to-be-able-to-edit-the-content=Veuillez assigner la tâche vous-même de pouvoir éditer le contenu.
3779 please-be-patient-as-this-process-can-take-up-to-several-minutes=Veuillez être patient car ce processus peut prendre jusqu'à plusieurs minutes.
3780 please-be-patient-while-uploading-your-file=Veuillez patienter pendant le téléchargement de votre fichier. Cela peut prendre plusieurs minutes.
3781 please-be-patient=Veuillez patienter. Cela peut prendre plusieurs minutes.
3782 please-change-your-password=Veuillez changer votre mot de passe.
3783 please-choose-a-reminder-query=Veuillez choisir une question de rappel.
3784 please-choose-at-least-x-tags=Veuillez choisir au moins {0} étiquettes svp.
3785 please-choose-the-scope-of-the-pages-to-publish=Veuillez choisir la portée des pages pour pouvoir publier.
3786 please-complete-all-fields=Veuillez remplir tous les champs.
3787 please-complete-your-order=Veuillez {0}compléter{1} votre commande.
3788 please-configure-a-valid-jira-database=Veuillez configurer une base de données valide de JIRA.
3789 please-configure-a-valid-microsoft-translator-license=Veuillez configurer une licence valide de Microsoft Translator. (Automatic Translation)
3790 please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-activity-counter=Veuillez configurer ce portlet et choisissez au moins un compteur d'activité. (Automatic Translation)
3791 please-configure-this-portlet-and-select-at-least-one-ranking-criteria=Veuillez configurer ce portlet et choisissez au moins les critères un de rang. (Automatic Translation)
3792 please-configure-this-portlet-to-make-it-visible-to-all-users=Veuillez configurer ce portlet pour le rendre évident à tous les utilisateurs.
3793 please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-pages-configured=Veuillez contacter l'administrateur pour lui signaler qu'aucune de vos pages n'est configurée.
3794 please-contact-the-administrator-because-you-do-not-have-any-roles=Veuillez contacter l'administrateur parce que vous n'avez aucun rôle.
3795 please-contact-the-administrator-to-assign-reviewers=Veuillez contacter l'administrateur pour affecter des critiques.
3796 please-contact-the-administrator-to-configure-a-google-license=Veuillez contacter l'administrateur pour configurer un permis de Google.
3797 please-contact-the-administrator-to-configure-a-valid-mail-server=Veuillez contacter l'administrateur pour configurer un serveur mail valide.
3798 please-contact-the-administrator-to-configure-an-amazon-license=Veuillez contacter l'administrateur pour configurer un permis d'Amazone.
3799 please-contact-the-administrator-to-setup-this-portlet=Veuillez contacter l'administrateur pour installer cette application. Si vous êtes l'administrateur, éditez les préférences de l'application pour installer cette application.
3800 please-email-all-questions-to=Veuillez envoyer toutes vos questions par email à {0}.
3801 please-ensure-the-administrator-has-configured-a-proper-google-license=Veuillez vous assurer que l'administrateur a bien configuré la licence Google.
3802 please-enter-a-download-page-url-or-a-direct-download-url=Veuillez entrer un URL de page de téléchargement ou un URL direct de téléchargement.
3803 please-enter-a-file-with-a-valid-extension-x=Veuillez entrer une valeur avec une extension valide ({0}) svp.
3804 please-enter-a-file-with-a-valid-file-name=Veuillez introduire un dossier avec un nom de fichier valide.
3805 please-enter-a-file-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Veuillez entrer un fichier avec une taille valide inférieure à {0}k.
3806 please-enter-a-file-with-a-valid-file-type=Veuillez introduire un dossier avec un type de dossier valide.
3807 please-enter-a-friendly-url-that-begins-with-a-slash=Veuillez entrer un URL simplifié qui commence par un slash.
3808 please-enter-a-friendly-url-that-does-not-conflict-with-the-keyword-x=Veuillez entrer un URL simplifié qui n'entre pas en conflit avec le mot clé <strong>{0}</strong>.
3809 please-enter-a-friendly-url-that-does-not-end-with-a-slash=Veuillez écrire un URL simplifié qui ne finit pas avec un slash.
3810 please-enter-a-friendly-url-that-does-not-have-adjacent-slashes=Veuillez écrire un URL simplifié qui n'a pas de slashes adjacents.
3811 please-enter-a-friendly-url-that-is-at-least-two-characters-long=Veuillez écrire un URL simplifié qui à au moins deux caractères de long.
3812 please-enter-a-friendly-url-with-valid-characters=Veuillez écrire un URL simplifié avec les caractères valides.
3813 please-enter-a-longer-duration=Veuillez spécifier une plus longue durée.
3814 please-enter-a-small-image-with-a-valid-file-size-no-larger-than-x=Veuillez entrer une petite image avec une taille valide inférieure à {0}k svp.
3815 please-enter-a-sms-id-that-is-a-valid-email-address=Veuillez écrire un numéro de SMS correspondant à une adresse email valide.
3816 please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-end-date=Veuillez écrire une date de début qui vient avant la date de fin.
3817 please-enter-a-start-date-that-comes-before-the-expiration-date=Veuillez écrire une date de début qui vient avant la date d'échéance.
3818 please-enter-a-subject=Veuillez écrire un sujet.
3819 please-enter-a-title=Veuillez écrire un titre.
3820 please-enter-a-unique-code=Veuillez écrire un code unique.
3821 please-enter-a-unique-direct-download-url=Veuillez entrer une URL de téléchargement unique.
3822 please-enter-a-unique-document-name=Veuillez entrer un nom unique de document.
3823 please-enter-a-unique-document-type-name=Veuillez entrer un nom unique de document.
3824 please-enter-a-unique-entry-name=Veuillez entrer un nom unique.
3825 please-enter-a-unique-folder-name=Veuillez entrer un nom unique de répertoire.
3826 please-enter-a-unique-friendly-url=Veuillez entrer un URL simplifié unique.
3827 please-enter-a-unique-id=Veuillez entrer un identifiant unique.
3828 please-enter-a-unique-image-name=Veuillez écrire un nom unique d'image.
3829 please-enter-a-unique-name=Veuillez entrer un nom unique.
3830 please-enter-a-unique-node-name=Veuillez écrire un nom unique de noeud.
3831 please-enter-a-unique-project-code=Veuillez entrer un code de projet unique.
3832 please-enter-a-unique-repository-name=Veuillez entrer un nom unique.
3833 please-enter-a-unique-site-id-and-artifact-id-combination=Veuillez entrer une combinaison unique d'identifiants de site et d'artefact svp.
3834 please-enter-a-unique-virtual-host=Veuillez entrer un unique serveur virtuel.
3835 please-enter-a-valid-actual-end-date=Veuillez entrer une date d'expiration valide.
3836 please-enter-a-valid-author=Veuillez entrer un auteur valide.
3837 please-enter-a-valid-body=Veuillez entrer un corps valide.
3838 please-enter-a-valid-category-name=Veuillez entrer un nom de catégorie valide.
3839 please-enter-a-valid-cell-number=Veuillez entrer un nombre de cellules valide.
3840 please-enter-a-valid-change-log=Veuillez entrer un journal des modifications valide.
3841 please-enter-a-valid-city=Veuillez entrer un nom de ville valide.
3842 please-enter-a-valid-code=Veuillez entrer un code valide.
3843 please-enter-a-valid-country=Veuillez entrer un nom de pays valide.
3844 please-enter-a-valid-coupon-code=Veuillez entrer un code de bon valide.
3845 please-enter-a-valid-create-date=Veuillez entrer une date de création valide.
3846 please-enter-a-valid-credit-card-expiration-date=Veuillez entrer une date d'échéance de carte de crédit valide.
3847 please-enter-a-valid-credit-card-number=Veuillez entrer un nombre de carte de crédit valide.
3848 please-enter-a-valid-credit-card-type=Veuillez entrer un type de carte de crédit valide.
3849 please-enter-a-valid-date=Veuillez entrer une date valide.
3850 please-enter-a-valid-definition=Veuillez entrer une définition valide svp.
3851 please-enter-a-valid-description=Veuillez entrer une description valide.
3852 please-enter-a-valid-destination-address=Veuillez entrer une adresse de destination valide.
3853 please-enter-a-valid-direct-download-url=Veuillez entrer dans un valide dirigent l'URL de téléchargement.
3854 please-enter-a-valid-display-date=Veuillez entrer une date d'affichage valide.
3855 please-enter-a-valid-due-date=Veuillez écrire une échéance valide.
3856 please-enter-a-valid-email-address-or-select-a-name-from-the-list=Veuillez entrer une adresse email valide ou choisir un nom dans la liste.
3857 please-enter-a-valid-email-address=Veuillez entrer une adresse email valide.
3858 please-enter-a-valid-end-date-that-is-in-the-past=Veuillez écrire une date de fin valide qui a lieu dans le passé. (Automatic Translation)
3859 please-enter-a-valid-end-date=Veuillez entrer une date de fin valide.
3860 please-enter-a-valid-entry-url=Veuillez entrer une URL valide.
3861 please-enter-a-valid-estimated-end-date=Veuillez entrer une date d'expiration estimée valide.
3862 please-enter-a-valid-expiration-date=Veuillez entrer une date d'échéance valide.
3863 please-enter-a-valid-fax-number=Veuillez entrer un numéro de fax valide.
3864 please-enter-a-valid-file=Veuillez introduire un dossier valide.
3865 please-enter-a-valid-firm-name=Veuillez entrer un nom de société valide.
3866 please-enter-a-valid-firm-url=Veuillez entrer une URL valide de société.
3867 please-enter-a-valid-first-middle-and-last-name=Veuillez écrire un premier, un milieu, et un nom de famille valides.
3868 please-enter-a-valid-first-name=Veuillez entrer un prénom valide.
3869 please-enter-a-valid-folder-name=Veuillez entrer un nom valide de répertoire.
3870 please-enter-a-valid-folder=Veuillez entrer un répertoire valide.
3871 please-enter-a-valid-future-due-date=Veuillez entrer une future date d'échéance valide.
3872 please-enter-a-valid-host-name-or-ip=Veuillez entrer un nom de domaine ou une adresse IP valides.
3873 please-enter-a-valid-id=Veuillez entrer un identifiant valide.
3874 please-enter-a-valid-image-search-key=Veuillez entrer une clef de recherche d'image valide.
3875 please-enter-a-valid-incoming-server-name=Veuillez écrire un nom de serveur entrant valide.
3876 please-enter-a-valid-incoming-user-name=Veuillez écrire un nom d'utilisateur entrant valide.
3877 please-enter-a-valid-item-name=Veuillez entrer un nom d'article valide.
3878 please-enter-a-valid-item-sku=Veuillez entrer un article SKU valide.
3879 please-enter-a-valid-last-name=Veuillez entrer un nom de famille valide.
3880 please-enter-a-valid-list-name=Veuillez entrer un nom de liste valide.
3881 please-enter-a-valid-locale=Veuillez entrer une locale valide svp.
3882 please-enter-a-valid-login=Veuillez entrer un login valide.
3883 please-enter-a-valid-mail-domain=Veuillez entrer un nom de domaine mail valide.
3884 please-enter-a-valid-message=Veuillez entrer un message valide.
3885 please-enter-a-valid-metadata-set-or-enter-a-metadata-field=Veuillez écrire les méta-données valides réglées ou entrez dans un champ de méta-données. (Automatic Translation)
3886 please-enter-a-valid-name=Veuillez entrer un nom valide.
3887 please-enter-a-valid-node-name=Veuillez entrer un nom de noeud valide.
3888 please-enter-a-valid-note=Veuillez entrer une note valide.
3889 please-enter-a-valid-number=Veuillez entrer un nombre valide.
3890 please-enter-a-valid-organization-for-the-selected-location=Veuillez entrer une organisation valide pour la localisation choisie.
3891 please-enter-a-valid-organization-name=Veuillez entrer un nom d'organisation valide.
3892 please-enter-a-valid-organization=Veuillez entrer une organisation valide.
3893 please-enter-a-valid-outgoing-email-address=Veuillez écrire un email address sortant valide.
3894 please-enter-a-valid-outgoing-server-name=Veuillez écrire un nom de serveur sortant valide.
3895 please-enter-a-valid-outgoing-user-name=Veuillez écrire un nom d'utilisateur sortant valide.
3896 please-enter-a-valid-page-title=Veuillez entrer un titre valide.
3897 please-enter-a-valid-page-url=Veuillez entrer un URL de page valide.
3898 please-enter-a-valid-parent-organization=Veuillez écrire une organisation mère valide.
3899 please-enter-a-valid-password=Veuillez entrer un mot de passe valide.
3900 please-enter-a-valid-path-and-file-name=Veuillez entrer un chemin et nom de fichier valides.
3901 please-enter-a-valid-phone-number=Veuillez entrer un numéro de téléphone valide.
3902 please-enter-a-valid-phone=Veuillez entrer un numéro de téléphone valide.
3903 please-enter-a-valid-portlet-id=Veuillez entrer un identifiant d'application valide.
3904 please-enter-a-valid-postal-code=Veuillez entrer un code de projet valide.
3905 please-enter-a-valid-project-code=Veuillez entrer un code de projet valide.
3906 please-enter-a-valid-project-name=Veuillez entrer un nom de projet valide.
3907 please-enter-a-valid-question-description=Veuillez entrer une description de question valide.
3908 please-enter-a-valid-question=Veuillez entrer une question valide.
3909 please-enter-a-valid-repository-name=Veuillez entrer un nom de dépôt valide.
3910 please-enter-a-valid-screen-name=Veuillez entrer un nom d'écran valide.
3911 please-enter-a-valid-script-template=Veuillez entrer un modèle de document valide.
3912 please-enter-a-valid-script=Veuillez entrer un script valide svp.
3913 please-enter-a-valid-setup-name=Veuillez écrire un nom valide d'installation.
3914 please-enter-a-valid-short-description=Veuillez entrer une description courte valide.
3915 please-enter-a-valid-signature=Veuillez entrer une signature valide.
3916 please-enter-a-valid-start-date-that-is-in-the-past=Veuillez écrire une date de début valide qui a lieu dans le passé. (Automatic Translation)
3917 please-enter-a-valid-start-date=Veuillez entrer une date de début valide.
3918 please-enter-a-valid-starting-address=Veuillez entrer une adresse valide.
3919 please-enter-a-valid-state=Veuillez entrer un nom de région valide.
3920 please-enter-a-valid-street=Veuillez entrer un nom de rue valide.
3921 please-enter-a-valid-subject=Veuillez entrer un sujet valide.
3922 please-enter-a-valid-target-layout-friendly-url=Veuillez entrer un URL simplifié de page cible valide.
3923 please-enter-a-valid-task-description=Veuillez entrer une description de tâche valide.
3924 please-enter-a-valid-task-name=Veuillez entrer un nom de tâche valide.
3925 please-enter-a-valid-title=Veuillez entrer un titre valide.
3926 please-enter-a-valid-topic-name=Veuillez entrer un sujet valide.
3927 please-enter-a-valid-url=Veuillez entrer un URL valide.
3928 please-enter-a-valid-user-id=Veuillez entrer une identification d'utilisateur valide.
3929 please-enter-a-valid-value=Veuillez écrire une valeur valide.
3930 please-enter-a-valid-verification-code=Veuillez entrer un code de vérification valide.
3931 please-enter-a-valid-version-name=Veuillez entrer un nom de version valide.
3932 please-enter-a-valid-virtual-host=Veuillez entrer un serveur virtuel valide.
3933 please-enter-a-valid-web-id=Veuillez entrer un identifiant web valide.
3934 please-enter-a-valid-xml-url=Veuillez entrer un URL XML valide.
3935 please-enter-a-valid-xsd=Veuillez entrer une définition de schéma de XML valide.
3936 please-enter-a-valid-xsl-template=Veuillez entrer un modèle de document XSL valide.
3937 please-enter-a-valid-xsl-url=Veuillez entrer un URL XSL valide.
3938 please-enter-a-valid-zip=Veuillez entrer un code postal valide.
3939 please-enter-a-value-between-x-and-x-characters-long=Veuillez entrer une valeur comprise entre {0} et {1} caractères svp.
3940 please-enter-a-value-between-x-and-x=Veuillez entrer une valeur comprise entre {0} et {1} svp.
3941 please-enter-a-value-greater-than-or-equal-to-x=Veuillez entrer une valeur supérieure ou égale à {0} svp.
3942 please-enter-a-value-less-than-or-equal-to-x=Veuillez entrer une valeur inférieure ou égale à {0} svp.
3943 please-enter-a-value=Veuillez entrer une valeur.
3944 please-enter-a-word-that-is-at-least-3-characters-long=Veuillez entrer un mot d'au moins 3 caractères.
3945 please-enter-an-email-address=Veuillez entrer une adresse email.
3946 please-enter-at-least-one-category-for-all-mandatory-vocabularies=Veuillez entrer au moins une catégorie pour tous les vocabulaires obligatoires.
3947 please-enter-at-least-one-tag=Veuillez entrer au moins une étiquette.
3948 please-enter-at-list-x-characters=Veuillez entrer au moins {0} caractères svp.
3949 please-enter-both-the-validation-code-and-the-error-message=Veuillez entrer le code de validation et le message d'erreur.
3950 please-enter-jdbc-information-for-new-database=Veuillez écrire l'information de JDBC pour la nouvelle base de données.
3951 please-enter-no-more-than-x-characters=Veuillez entrer moins de {0} caractères svp.
3952 please-enter-only-alpha-characters=Veuillez écrire seulement les alpha caractères.
3953 please-enter-only-alphanumeric-characters=Veuillez écrire seulement les caractères alphanumériques.
3954 please-enter-only-digits=Veuillez écrire seulement les chiffres.
3955 please-enter-the-full-name-exactly-as-it-is-appears-on-your-credit-card=Veuillez entrer le nom et prénom exactement comme ils apparaîssent sur votre carte de crédit
3956 please-enter-the-same-value-again=Veuillez écrire la même valeur encore.
3957 please-enter-unique-structure-field-names-(including-field-names-inherited-from-the-parent-structure)=Veuillez entrer des noms de champ de structure unique (incluant les noms de champ hérités de la structure parente).
3958 please-enter-valid-choices=Veuillez entrer des choix valides.
3959 please-enter-valid-comments=Veuillez entrer des commentaires valides.
3960 please-enter-valid-content=Veuillez entrer un contenu valide.
3961 please-enter-valid-user-ranks=Veuillez entrer les rangs utilisateur valide. (Automatic Translation)
3962 please-enter-your-verification-code=Veuillez entrer votre code de vérification svp.
3963 please-fill-out-all-required-fields=Veuillez compléter tous les champs requis.
3964 please-fix-this-field=Veuillez fixer ce champ.
3965 please-import-a-lar-file-for-the-current-portlet=Veuillez importer un dossier de LAR pour le portlet courant.
3966 please-import-a-lar-file-of-the-correct-type=Veuillez importer un dossier de LAR du type correct.
3967 please-import-a-lar-file=Veuillez importer un dossier de LAR.
3968 please-limit-your-message-to-500-characters=Veuillez limiter votre message à 500 caractères.
3969 please-map-each-of-the-group-properties-group-name-and-user-to-an-ldap-attribute=Veuillez mettre en correspondance chaque propriété de groupe <em>Nom de groupe</em> et <em>Utilisateur</em> à un attribut LDAP.
3970 please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-opensso-attribute=Veuillez mettre en correspondance toutes les propriétés utilisateur <em>Nom d'affichage Name</em>, <em>Courriel</em>, <em>Prénom</em> et <em>Nom</em> à un attribut SSO.
3971 please-map-each-of-the-user-properties-screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name-to-an-ldap-attribute=Veuillez mettre en correspondance toutes les propriétés utilisateur <em>Nom d'affichage Name</em>, <em>Courriel</em>, <em>Prénom</em> et <em>Nom</em> à un attribut LDAP.
3972 please-press-the-save-button-to-view-your-changes=Veuillez appuyer sur le bouton 'Sauver' pour voir vos modifications.
3973 please-provide-all-mandatory-files-and-make-sure-the-file-types-are-valid=Veuillez fournir tous les fichiers obligatoires et assurez-vous que les types de dossier sont valides.
3974 please-reenter-your-quantity-for-the-items-with-the-following-skus=Veuillez réintroduire votre quantité pour les articles avec les SKU suivants :
3975 please-select-a-category=Veuillez choisir une catégorie.
3976 please-select-a-country=Veuillez choisir un pays.
3977 please-select-a-course=Veuillez choisir un cours.
3978 please-select-a-currency=Veuillez choisir une devise.
3979 please-select-a-duration=Veuillez choisir une durée.
3980 please-select-a-lifetime=Veuillez choisir une vie.
3981 please-select-a-list-entry-from-the-list-below=Veuillez sélectionner une entrée de la liste ci-dessous svp.
3982 please-select-a-location=Veuillez choisir un endroit.
3983 please-select-a-method-on-the-left=Veuillez choisir une méthode du côté gauche. (Automatic Translation)
3984 please-select-a-new-repository-hook=Veuillez choisir un nouveau crochet de dépôt.
3985 please-select-a-product=Veuillez choisir un produit.
3986 please-select-a-region=Veuillez choisir une région.
3987 please-select-a-response=Veuillez choisir une réponse.
3988 please-select-a-rule-type=Veuillez choisir un type valide.
3989 please-select-a-site-to-which-you-will-assign-a-site-role=Veuillez sélectionner un site auquel vous assignerez un rôle de site.
3990 please-select-a-status=Veuillez choisir un statut.
3991 please-select-a-structure-to-choose-a-template=Veuillez choisir une structure pour choisir un modèle de document.
3992 please-select-a-template=Veuillez choisir un modèle de document.
3993 please-select-a-tool-from-the-left-menu=Veuillez choisir un outil à partir du menu gauche.
3994 please-select-a-type=Veuillez choisir un type.
3995 please-select-a-valid-feed-item-content=Veuillez choisir un contenu d'article d'alimentation valide.
3996 please-select-a-valid-type=Veuillez choisir un type valide.
3997 please-select-a-web-content-from-the-list-below=Veuillez choisir un contenu de Web à partir de la liste ci-dessous.
3998 please-select-all-options=Veuillez choisir toutes les options.
3999 please-select-an-account=Veuillez choisir un compte.
4000 please-select-an-action-for-the-handling-of-form-data=Veuillez choisir une action pour la manipulation des données du formulaire.
4001 please-select-an-offering=Veuillez choisir une offre.
4002 please-select-an-option=Veuillez choisir une option.
4003 please-select-an-organization-and-location=Veuillez choisir une organisation et une localisation.
4004 please-select-an-organization-to-which-you-will-assign-an-organization-role=Veuillez choisir une organisation à laquelle vous assignerez un rôle d'organisation.
4005 please-select-an-organization=Veuillez choisir une organisation.
4006 please-select-at-least-one-category-for-x=Please select at least one category for <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
4007 please-select-at-least-one-framework-version=Veuillez choisir au moins une version de framework.
4008 please-select-at-least-one-license=Veuillez choisir au moins un permis.
4009 please-select-at-least-one-regular-organization-and-one-location=Veuillez choisir au moins une organisation normaleère et une localisation.
4010 please-select-at-least-one-regular-organization=Veuillez choisir au moins une organisation normale.
4011 please-select-at-least-one-site=Veuillez choisir au moins un permis.
4012 please-set-a-new-password=Veuillez placer un nouveau mot de passe.
4013 please-set-the-virtual-host-before-you-set-the-robots-txt=Veuillez indiquer l'hôte virtuel avant d'indiquer le robots.txt.
4014 please-sign-in-or-create-an-account-to-continue=Veuillez vous enregistrer ou {0}créer{1} un compte pour pouvoir continuer.
4015 please-sign-in-to-access-this-application=Signez svp dedans pour accéder à cette application.
4016 please-sign-in-to-continue=Veuillez confirmer pour continuer.
4017 please-sign-in-to-flag-this-as-inappropriate=Signez svp dedans pour marquer ceci comme inadéquat.
4018 please-sign-in-to-vote=Signez svp dedans pour voter. (Automatic Translation)
4019 please-specify-a-lar-file-to-import=Veuillez spécifier un dossier de LAR pour importer.
4020 please-specify-at-least-one-visible-node=Veuillez spécifier au moins un noeud évident.
4021 please-upgrade-your-browser-to-use-this-feature=Veuillez mettre à jour votre navigateur pour utiliser cette option.
4022 please-verify-your-repository-configuration-parameters=Veuillez vérifier les paramètres de configuration de votre dépôt svp.
4023 plugin-does-not-have-a-valid-url=Plugin n'a pas un URL valide.
4024 plugin-id=Identifiant de plugin
4025 plugin-is-undeploying.-the-undeploy-process-will-complete-in-a-separate-process=Embrochable undeploying. Le processus undeploy accomplira dans un processus séparé. (Automatic Translation)
4026 plugin-name=Nom du plugin
4027 plugin-notifications-enabled=Les notifications de plugin sont activées
4028 plugin-packages-with-updates-ignored=Les paquets de plugins contenant des mises à jour ont été ignorés
4029 plugin-repositories=Dépôts de plugins
4030 plugin-repository=Dépôt de plugin
4032 plugins-will-be-deployed-to-x-if-this-field-is-left-blank=Les plugins seront déployés ici <em>{0}</em> si ce champ est vide.
4036 polls-question=Question
4038 pop-info=Information POP
4042 portal-data=Données du portail
4043 portal-name=Nom du portail
4044 portal-properties=Propriétés du portail
4045 portal-url=URL du portail
4047 portlet-background=Fond de l'application
4048 portlet-border=Bordure de l'application
4049 portlet-classes=Classes de l'application
4050 portlet-configuration=Configuration de l'application
4051 portlet-data=Données de l'application
4052 portlet-id=Identification de l'application
4053 portlet-mode=Mode de l'application
4054 portlet-name=Nom de l'application
4055 portlet-permissions=Permissions de Portlet
4056 portlet-plugin=Plugin d'application
4057 portlet-plugins=Plugins d'application
4058 portlet-preferences=Préférences de l'application
4059 portlet-preview=Prévisualisation de l'application
4060 portlet-setup-show-borders-default=Afficher les bordures de portlet par défaut
4061 portlet-title=Titre de l'application
4062 portlet-x-does-not-have-an-indexer-class-configured=L'application {0} n'a pas de classe d'index configurée.
4064 portlets=Applications
4066 portuguese=Portugais
4068 post-as-anonymous=Publication anonyme
4069 post-date=Date d'envoi
4070 post-new-message=Envoyer un nouveau message
4071 post-new-thread=Nouveau sujet de discussion
4074 postal-code=Code postal (Automatic Translation)
4075 posted-as-a-reply-to=en réponse à {0}.
4076 posted-by=Publié par
4077 posted-on-x-in-reply-to-x=Publié le {0} en réponse à {1}.
4078 posted-on-x=Publié le {0}.
4080 potential-actions=Actions potentielles
4082 power-users=Utilisateurs de puissance
4083 powered-by=Actionné près
4084 precompile-jsps-for-faster-speed=Pré-compiler les JSP pour une vitesse accrue.
4085 predefined-value=Valeur prédéfinie
4086 preferences=Préférences
4089 presentation-settings=Paramètres de présentation
4091 press-release=Communiqué De Presse
4092 preview-of-x=Prévisualisation de {0}
4093 preview-template=Prévisualiser le modèle de document
4094 preview=Prévisualisation
4095 previews-and-thumbnails=Prévisions et ongles du pouce (Automatic Translation)
4096 previous-assignee-was-x=Previous assignee was {0}. (Automatic Copy)
4097 previous-change=Changement précédent
4098 previous-close=Fin précédente
4099 previous-message=Message Précédent
4100 previous-month=Mois Précédent
4101 previous-page=Page Précédente
4102 previous-thread=Sujet Précédent
4103 previous-year=Année Précédente
4105 price-for-x-items-and-above=Prix pour {0} articles et au-delà :
4106 price-for-x-to-x-items=Prix pour {0} à {1} articles :
4109 primary-address=Adresse principale
4110 primary-contact=Contact principale
4111 primary-email=Email Primaire
4113 primitives=Types primitifs
4115 print-x-x=Modifier <span class="{0}">{1}</span>
4118 private-node=Noeud privé
4119 private-nodes=Noeuds privés
4120 private-pages-variation=Variante des pages privées
4121 private-pages-variations=Variantes des pages privées
4122 private-pages=Pages Privées
4123 private-site-template=Gabarit de site privé
4124 private-virtual-host=Serveur virtuel privé
4127 processing-login=Chargement du compte utilisateur en cours...
4128 producer-id=Identification de producteur
4129 producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlet=Le producteur est handicapé parce qu'il n'a aucun portlets édité.
4130 producer-is-disabled-because-it-does-not-have-any-published-portlets=Le producteur est handicapé parce qu'il n'a aucun portlets édité.
4131 producer-name-already-exists=Le nom de producteur existe déjà.
4132 producer-name-is-invalid=Le nom de producteur est inadmissible.
4133 producer-name=Nom de producteur
4135 producers=Producteurs
4136 product-entry=Entrée De Produit
4137 product-version=Version De Produit
4139 production=Production
4142 project-information=Information sur le projet
4143 project-must-be-associated-with-a-firm=Le projet doit être associé à une société.
4144 project-name=Nom du projet
4147 properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-category=Les propriétés sont une manière d'ajouter plus d'informations détaillées à une catégorie spécifique. Elles sont séparées dans les paires de valeur principale qui te permettent d'associer les informations détaillées à une catégorie.
4148 properties-are-a-way-to-add-more-detailed-information-to-a-specific-tag=Les propriétés sont une manière d'ajouter plus d'informations détaillées à une étiquette spécifique. Elles sont séparées dans les paires de valeur principale qui te permettent d'associer les informations détaillées à une étiquette.
4149 properties=Propriétés
4150 property-name=Nom de propriété
4152 proposal-description=Description De Proposition
4153 proposal=Proposition
4154 proposals=Propositions
4155 propose-publication=Proposez La Publication
4157 prorated=Partagé proportionnellement
4159 provisional-member=Membre provisoire
4160 proxy-authentication-domain=Domaine du proxy d'authentification
4161 proxy-authentication-host=Serveur proxy d'authentification
4162 proxy-authentication-password=Mot de passe d'authentification sur le proxy
4163 proxy-authentication-username=Nom d'utilisateur sur le proxy
4164 proxy-authentication=Authentification par proxy
4165 proxy-host=Serveur proxy
4166 proxy-port=Port du proxy
4167 pt_PT_en=Portugais à l'anglais (Automatic Translation)
4168 public-node=Noeud public
4169 public-nodes=Noeuds publics
4170 public-pages-variation=Variante des pages publiques
4171 public-pages-variations=Variantes des pages publiques
4172 public-pages=Pages Publiques
4173 public-render-parameters=Le public rend des paramètres
4174 public-site-template=Gabarit de site publique
4175 public-virtual-host=Serveur virtuel public
4177 publish-date=Date de publication
4178 publish-in-google-buzz=Publier dans Google Buzz
4179 publish-portlets=Publier les portlets
4180 publish-to-live-now=Publier sur le site
4181 publish-to-live=Publier sur le site
4182 publish-to-remote-live-now=Publier vers Remote Live Now
4183 publish-to-remote-live=Publier à l'extérieur
4184 publish-x-to-live-now=Publier <em>{0}</em> en Production maintenant.
4185 publish-x-to-remote-live-now=Publish <em>{0}</em> to Remote Live now. (Automatic Copy)
4187 published-date=Date de publication
4190 purchase-order=Ordre d'achat
4192 query-logic=Logique de la demande
4193 query-string-help=Employez sur option cette corde de question quand aucun autre n'existe. Ceci se comporte comme paramètres de défaut pour la page.
4194 query-string=Corde de question
4197 quick-add=Ajout rapide
4198 quick-links=Liens rapides
4199 quick-reply=Réponse rapide
4200 quote-without-title=Citation sans titre
4202 radio-buttons=Boutons par radio
4203 radio=Radio (Automatic Translation)
4205 rank-by-contribution=Rang par Contribution (Automatic Translation)
4206 rank-by-participation=Rang par Participation (Automatic Translation)
4208 ranking-is-based-on-x=Ranking is based on {0}. (Automatic Copy)
4210 rankings=Estimations
4212 rate-this-as-bad=Donner un mauvais point.
4213 rate-this-as-good=Donner un bon point.
4214 rate-this-x-stars-out-of-x=Donner {0} étoiles sur {1}.
4216 read-count=Compteur de lecture
4217 read-interval-minutes=Lisez l'intervalle (les minutes)
4218 read-more-x-about-x=En savoir plus <span class="{0}">à propos de {1}</span>
4219 read-more=Lire la suite
4220 read-roles=Afficher les rôles
4221 read-value-from-parameter=Lisez la valeur du paramètre
4223 ready-for-publication=Prêt pour publication
4224 reason-for-the-report=Raison du rapport
4225 reassign-to-system-role=Attribuez à nouveau au rôle de système
4226 reassign=Attribuez à nouveau
4227 recalculate=Recalculez
4228 recaptcha-help=If disabled, the default Captcha mechanism will be used. reCAPTCHA uses an external service that must be configured independently but provides an audible alternative which makes the captcha accessible to the visually impaired. Go to <a href="{0}" target="_blank">reCAPTCHA</a> to obtain keys. (Automatic Copy)
4229 recaptcha-private-key=Clé privée de ReCaptcha
4230 recaptcha-public-key=Clé publique de ReCaptcha
4231 receiver-email-address=Adresse email du destinataire
4232 recent-changes=Changements récents
4233 recent-entries=Entrées Récentes
4234 recent-posts-rss=Flux RRS des publications récentes
4235 recent-posts=Publications Récentes
4237 recipient-email-address=Adresse email du destinataire
4238 recipient=Destinataire
4239 recipients=Destinataires
4240 recommended-licenses=Licenses Recommandées
4241 recommended=Recommandé
4242 record-history=Historique d'enregistrement
4243 recur-every=Reproduire chaque
4244 recursable-permissions=Permissions récursives
4245 redirect-url-on-success=Rediriger l'URL en cas de réussite
4246 redirect-url=Réorientez l'URL
4247 redirected-from-x=Redirigé depuis {0}
4249 references-only=Références seules
4250 refresh-rate=Vitesse de rafraîchissement
4251 refresh=Rafraîchissement
4252 refreshing-account=Compte régénérateur…
4253 refreshing-folder=Dossier régénérateur…
4255 regex=Expression régulière
4257 register=Enregistrer
4258 registration-handle=Poignée d'enregistrement
4259 registration-information=Information concernant l'enregistrement
4260 registration-properties=Propriétés d'enregistrement
4261 registration-property-name-already-exists=Le nom de propriété d'enregistrement existe déjà.
4262 registration-property-name-and-description-are-required=Le nom et la description de propriété d'enregistrement sont exigés.
4263 registration-required=Enregistrement requis
4264 registration-type=Type d'enregistrement
4265 registration-validator-class=Classe de Validator d'enregistrement
4266 registration=Enregistrement
4267 regular-browsers=Navigateurs normaux
4268 regular-organization=Organisation normale
4269 regular-role=Rôle régulier
4270 regular-roles=Rôles normaux
4272 reindex-all-search-indexes=Réindexer tous les index de recherche.
4276 related-assets=Contenus relatifs
4277 related-content=Contenu relatif
4278 relative-parent-up-by=Parent relatif à partir de
4279 relative-to-context-path=Relatif au chemin de contexte
4280 relative-with-breadcrumb=Relatif au parcours
4281 release-date=Libérer la date
4282 remember-me=Auto-connexion?
4283 remind-me=Se souvenir de moi
4284 reminder-queries=Questions de rappel
4285 reminder-query-and-answer-cannot-be-empty=La question et la réponse de rappel ne peuvent pas être vides.
4288 remote-group-with-id-x-does-not-exist=Le groupe distant avec l'identifiant {0} n'existe pas.
4289 remote-host-ip=Nom de domaine/IP distant
4290 remote-live-connection-settings=Configuration de l'environnement distant (production)
4291 remote-live=Production distante
4292 remote-pages-set=Pages à distance réglées
4293 remote-path-context=Contexte de chemin d'accès distant (Automatic Translation)
4294 remote-port=Port à distance
4295 remote-portlet-name-already-exists=Le nom de la portlet distante existe déjà.
4296 remote-portlet=Portlet à distance
4297 remote-publish-help=In order to be able to publish changes to a <em>Remote Host/IP</em>, the publishing server must be added to the list of allowed servers. This is done by adding the IP of the publishing server to the property <code>tunnel.servlet.hosts.allowed</code> in the <code>portal-ext.properties</code> file of the target server. <em>Remote Path Context</em> is only required if a non-root portal servlet context path is used on the target server. Access to this context must not be blocked by either proxies or firewalls. Also note that if the target server is a cluster, it is safe to set the <em>Remote Host/IP</em> to the load balanced address of the cluster in order to increase the high availability of the publishing process. (Automatic Copy)
4298 remote-site-id=Identifiant du site distant
4299 remove-all-entries-to-disable-email-forwarding=Enlevez toutes les entrées pour désactiver l'expédition d'email.
4300 remove-files=Retirer les dossiers
4301 remove-friend=Enlevez l'ami
4302 remove-membership=Enlever l'adhésion
4303 remove-redirect=Enlever la redirection
4304 remove-screenshot=Retirer la capture d'écran
4305 remove-the-last-form-field=Enlever le dernier champ du formulaire.
4306 remove-translation=Enlever la traduction
4308 removed-in=Supprimé dans
4309 rename-group=Renommer le groupe
4310 rename-role=Renommer le rôle
4312 rendered-web-content=Contenu web affiché
4313 repeat-all-over=Répéter indéfiniment
4314 repeat-daily=Répétition Quotidienne
4315 repeat-left-to-right=Répéter de gauche à droite
4316 repeat-monthly=Répéter mensuellement
4317 repeat-top-to-bottom=Répéter de haut en bas
4318 repeat-until=Répétition jusqu'à
4319 repeat-weekly=Répétition hebdomadaire
4320 repeat-yearly=Répéter annuellement
4322 repeatable=Qu'on peut répéter
4324 reply-all=Répondre à tous
4325 reply-as-anonymous=Réponse anonyme
4326 reply-as=Répondre en tant que ...
4327 reply-comments=Répondre aux commentaires
4328 reply-date=Date De Réponse
4329 reply-membership-request-for-x=Répondre à la demande d'adhésion à {0}
4330 reply-related-settings=Répondre
4331 reply-to-address=Répondre à l'adresse
4333 reply-with-quote=Réponse avec citation
4335 replying-to=Répondre à
4336 report-inappropriate-content=Rapportez le contenu inadéquat
4337 reported-issues=Issues Rapportées
4338 repositories-require-at-least-one-read-role=Les dépôts exigent au moins un rôle en lecture.
4339 repositories-require-at-least-one-write-role=Les dépôts exigent au moins un rôle en écriture.
4341 repository-configuration=Configuration du dépôt
4342 repository-fields=Champs du dépôt
4344 repository-type=Type de dépôt
4346 request-cannot-be-interpreted-because-it-does-not-have-an-associated-interpreter=La demande ne peut pas être interprétée parce qu'elle n'a pas un interprète associé.
4347 request-holiday=Demander des vacances
4348 request-membership-for-x=Demander à adhérer à {0}
4349 request-membership=Demander une adhésion
4350 request-social-networking-summary-add-friend={0} veut être votre ami.
4351 request-social-networking-summary-join-organization={0} veut rejoindre {1}.
4352 request-timeout=délai maximum de la requête
4353 require-captcha=Exiger CAPTCHA
4354 require-strangers-to-verify-their-email-address=Exiger des étrangers à vérifier leur adresse email ?
4355 require-unlock-help=Sélectionner cette option pour que l'opération de dévérouillage nécessite qu'un administrateur le fasse manuellement.
4356 require-unlock=Nécessite un dévérouillage
4357 required-roles=Rôles requis
4358 required-structures-could-not-be-deleted=Des structures exigées n'ont pas pu être supprimées.
4359 required-templates-could-not-be-deleted=Des calibres exigés n'ont pas pu être supprimés.
4361 requires-login=Nécessite une connexion
4362 requires-shipping=Nécessite l'expédition
4363 resend-confirmation-email=Renvoyer L'Email De Confirmation
4364 resend-shipping-email=Renvoyer l'email d'expédition
4366 reserved-credentials=Qualifications réservées
4367 reserved-screen-names=Logins réservés
4368 reserved-users=Utilisateurs réservés
4369 reset-failure-count-help=Cette option détermine la période de temps pendant laquelle les tentatives de connexion échouées d'un utilisateur sont sauvées.
4370 reset-failure-count=Remettre à zéro le compteur d'échecs
4371 reset-my-customizations=Réinitialiser mes personnalisations
4372 reset-preview-and-thumbnail-files-for-documents-and-media-portlet=Remettez à zéro la prévision et l'ongle du pouce classe pour le portlet de documents et de médias. (Automatic Translation)
4373 reset-ticket-max-age-help=Ceci détermine combien de temps un lien de remise de mot de passe est valide.
4374 reset-ticket-max-age=Réinitialiser l'âge maximal des tickets
4375 reset-values=Remettre à zéro Les Valeurs
4377 resize-automatically=Redimensionner automatiquement
4378 resolution=Résolution
4380 resource-limits=Limites de ressource (Automatic Translation)
4381 resource-set=Ensemble de ressource
4383 resources=Ressources
4388 restrict-to=Limiter à
4389 restricted=Restreint
4390 resubmit=Resoumettez
4391 result=Résultat (Automatic Translation)
4392 results-from-the-local-repository-search-in-x=Results from the local repository. Search in {0}. (Automatic Copy)
4393 results-of-about={0} résultats sur un total de {1}.
4394 results-of={0} résultats sur un total de {1}.
4396 retail-price=Prix au détail de détail
4398 return-receipt=Retourner le reçu :
4399 return-to-full-page=Revenir à la page complète
4400 return-type=Type de retour (Automatic Translation)
4404 review-content=Contenu de revue
4405 review-date=Date De Revue
4406 review-failed=Revue échouée
4407 review-pending=Revue En suspens
4408 review-rejected=La Revue A rejeté
4409 review-stage-x=Étape de revue {0}
4413 revision-id=Identification de révision (Automatic Translation)
4415 rich-text-format=Mise en forme de texte enrichi (RTF)
4420 role-name=Nom de rôle
4424 root-folder=Répertoire racine
4425 root-layout=Page de racine (Automatic Translation)
4426 root-theme=Thème de la racine
4428 rounded-edges=Bords arrondis
4429 rss-feed-content-length=Longueur du contenu du flux RSS
4430 rss-feed-name=Nom d'alimentation de RSS
4431 rss-subscription=Abonnement de RSS
4432 rss-type-s=Types de RSS
4434 ru_en=Russe en Anglais
4435 rule-does-not-exist=La règle n'existe pas. (Automatic Translation)
4436 rule-group-does-not-exist=Le groupe de règle n'existe pas. (Automatic Translation)
4437 rule-group-instance-does-not-exist=L'exemple de groupe de règle n'existe pas. (Automatic Translation)
4438 rule-group-instances=Exemples de groupe de règle (Automatic Translation)
4439 rule-group-priorities=Priorités de groupe de règle (Automatic Translation)
4440 rule-group=Groupe de règle (Automatic Translation)
4441 rule-groups=Groupes de règle (Automatic Translation)
4442 rules-for-x=Rules for {0} (Automatic Copy)
4444 run-the-garbage-collector-to-free-up-memory=Lancer le ramasse-miètes pour libérer de la mémoire.
4446 safe-search=Recherche sécurisée
4447 sale-items=Articles De Vente
4449 same-as-billing=similaire à la facturation
4450 same-for-all=Identique pour tous
4452 saturday-abbreviation=Sam
4453 save-and-add-another=Sauver et en ajouter un autre
4454 save-and-approve=Sauver et approuver
4455 save-and-checkin=Sauvegarder et appliquer les changements
4456 save-and-continue=Sauver et continuer
4457 save-and-edit-default-values=Sauvegarder et modifier les valeurs par défaut
4458 save-as-draft=Sauver en tant qu'ébauche
4459 save-draft=Sauver le brouillon
4460 save-new-version=Sauver la nouvelle version
4461 save-settings=Sauvegarder les préférences
4462 save-to-database=Sauver en base de données
4463 save-to-file=Sauvegarder dans le fichier
4465 saving-account-settings=Arrangements de compte d'économie…
4466 saving-draft=Ébauche d'économie…
4467 schedule-event=Événement de programme
4468 schedule-publication-of-x-to-live=Planifier la publication de <em>{0}</em> vers Production.
4469 schedule-publication-of-x-to-remote-live=Schedule publication of <em>{0}</em> to Remote Live. (Automatic Copy)
4470 schedule-publication-to-live=Planifier la publication en Production
4471 schedule-publication-to-remote-live=Planifier la publication en Production à distance
4473 scheduled-events=Événements programmés
4474 scheduled=Prévue (Automatic Translation)
4475 scheduler=Programmateur
4476 scope-layout=Page de portée (Automatic Translation)
4479 scramble=Mélangeur de mots
4480 screen-name-attribute=Attribut nommé d'écran
4482 screen-names=Noms d'écran
4483 screenshot=Captures d'écran
4484 screenshots-must-contain-a-valid-thumbnail-and-a-valid-full-image=Les captures d'écran doivent représenter une image miniature ainsi qu'une image en pleine résolution valides.
4485 screenshots=Captures d'écran
4487 search-all-organizations=Rechercher tous les organisations
4488 search-all-users=Rechercher tous les utilisateurs
4489 search-applications-searches-as-you-type=Recherche d'applications (recherche instantanée).
4490 search-bookmarks=Rechercher signets
4491 search-by-id-or-url=Recherche par ID ou URL
4492 search-categories=Rechercher des catégories
4493 search-configuration-help=Ce champ est employé pour appliquer des arrangements de configuration de recherche avancée sous forme de corde de JSON. (Automatic Translation)
4494 search-configuration=Configuration de défaut
4495 search-coupons=Rechercher des bons
4496 search-definitions=Rechercher des définitions
4497 search-documents=Rechercher des documents
4498 search-engine-optimization=Optimisation pour les moteurs de recherche
4499 search-entries=Rechercher dans les entrées
4500 search-everywhere=Recherche partout (Automatic Translation)
4501 search-feeds=Rechercher des flux
4502 search-file-entries=Rechercher des fichiers
4503 search-folder=Rechercher dans le répertoire
4504 search-folders=Rechercher dans les répertoires
4505 search-for-x=Recherche pour '{0}'
4506 search-gadgets=Rechercher des gadgets
4507 search-images=Rechercher des images
4508 search-in-the-current-folder=Recherche dans le dossier courant (Automatic Translation)
4509 search-in-x=Recherche dans {0}
4510 search-index=Index de recherche
4511 search-items=Rechercher des articles
4512 search-locations=Rechercher des localisations
4513 search-messages=Rechercher des messages
4514 search-nodes=Noeud de recherche
4515 search-operator=Opérateur de recherche
4516 search-orders=Recherche de commandes
4517 search-organizations=Recherche d'organisations
4518 search-pages=Rechercher des pages
4519 search-password-policies=Rechercher des politiques de mot de passe
4520 search-plugins=Rechercher des plugins
4521 search-products=Rechercher des produits
4522 search-results=Résultats de la recherche
4523 search-roles=Rechercher des rôles
4524 search-sites=Rechercher des articles
4525 search-structures=Rechercher des structures
4526 search-tag=Rechercher des étiquettes
4527 search-templates=Rechercher des modèles de documents
4528 search-this-category=Recherchez cette catégorie
4529 search-this-folder=Recherchez ce dossier
4530 search-threads=Rechercher des sujets
4531 search-took-x-seconds=La recherche a pris {0} seconde(s).
4532 search-topics=Rechercher des matières
4533 search-user-groups=Rechercher des groupes d'utilisateurs
4534 search-users-and-organizations=Rechercher les utilisateurs et les organisations
4535 search-users=Rechercher des utilisateurs
4536 search-web-content=Rechercher des contenus web
4537 search-x=Recherche {0}
4539 searchability=Recherchabilité
4540 searchable-keyword=Rechercheable - mot-clé
4541 searchable-text=Rechercheable - texte
4542 searchable=Recherchable
4543 searched-for-pages-similar-to=Recherche de pages semblables à
4544 searched-for-x-everywhere=Searched for {0} everywhere. (Automatic Copy)
4545 searched-for-x-in-x=Recherche de {0} dans {1}
4546 searched-the-portal-for=A recherché sur le portail
4547 searched-the-web-for=A recherché sur le web
4549 searching,-please-wait=La recherche, attendent svp. (Automatic Translation)
4553 secure-incoming-connection=Fixez le raccordement entrant
4554 secure-outgoing-connection=Fixez le raccordement sortant
4556 see-current-results=Voir les résultats actuels
4557 see-full-image=Voir l'image en grand
4558 see-large-photo=Voir la photo agrandie
4559 see-thumbnail=Voir la miniature
4560 see-x-for-more-information=Voir {0} pour de plus amples informations.
4561 select-a-page=Choisissez une page (Automatic Translation)
4562 select-a-site=Sélectionner le type de media
4563 select-a-structure-to-filter-the-web-content-list-by-a-structure=Choisissez une structure pour filtrer la table des matières de Web par une structure.
4564 select-a-type=Sélectionner le type de media
4565 select-an-action-type=Choisissez un type d'action (Automatic Translation)
4566 select-an-existing-article-or-add-an-article-to-be-displayed-in-this-portlet=Choisissez un article existant ou ajoutez un article à montrer dans ce portlet.
4567 select-an-existing-list-or-add-a-list-to-be-displayed-in-this-portlet=Sélectionner une liste existante ou ajouter une liste à afficher dans ce portlet.
4568 select-and-copy=Sélectionner et copier
4569 select-article=Choisissez l'article
4570 select-asset=Sélectionner un contenu
4571 select-at-least-one-site-for-each-action-with-scope-set-to-sites=Sélectionner au moins un site pour chaque action avec une portée de <em>Sites</em>.
4572 select-box=Sélectionner une boîte
4573 select-categories=Choisissez les catégories
4574 select-content=Sélectionner un contenu
4575 select-date=Sélectionner une date
4576 select-document-type=Sélectionnez le type de document
4577 select-documents-from-the-left-to-add-them-to-the-document-library=Sélectionner les documents à gauche pour les ajouter à la bibliothèque de documents
4578 select-either-a-public-node-or-a-private-node=Sélectionner un noeud public ou un noeud privé.
4579 select-existing-web-content-or-add-some-web-content-to-be-displayed-in-this-portlet=Sélectionnez un contenu existant ou ajoutez un contenu à afficher dans cette application.
4580 select-existing=Sélectionner l'existant
4581 select-folder=Choisir un répertoire
4582 select-layout=Choisissez la page (Automatic Translation)
4583 select-list=Sélectionner la liste
4584 select-media-type=Sélectionner le type de media
4585 select-metadata-set=Méta-données choisies réglées (Automatic Translation)
4586 select-more-than-one=Sélectionnez plus d'un
4587 select-option=Choisir une option
4588 select-pages=Pages Choisies
4589 select-portlet=Choisir une application
4590 select-question=Choisissez la question (Automatic Translation)
4591 select-recipients=Choisir les destinataires
4592 select-rule-group=Choisissez le groupe de règle (Automatic Translation)
4593 select-tags=Choisir les étiquettes
4594 select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Sélectionner l'action que ce rôle peut effectuer sur l'application <em>{0}</em>.
4595 select-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Sélectionner l'action que ce rôle peut effectuer sur la ressource <em>{0}</em>.
4596 select-the-actions-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Sélectionner les actions que ce rôle peut effectuer sur chacune des ressources de l'application <em>{0}</em>.
4597 select-the-applications-that-will-be-available-in-the-panel=Choisissez les applications qui seront disponibles dans le panneau.
4598 select-the-delivery-options-for-alerts-and-announcements=Choisissez les options de la livraison pour des alertes et des annonces.
4599 select-the-detail-template-used-to-add-records-to-the-list=Sélectionner le gabarit de détail utilisé pour ajouter des enregistrements à la liste.
4600 select-the-list-template-used-to-diplay-the-list-records=Sélectionner le gabarit de liste utilisé pour afficher la liste des enregistrements.
4601 select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-each-resource-of-x-portlet=Sélectionner la portée de l'action que ce rôle peut effectuer sur chaque ressource de l'application <em>{0}</em>.
4602 select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-portal=Sélectionner la portée de l'action que ce rôle peut effectuer sur le portail.
4603 select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-portlet=Sélectionner la portée de l'action que ce rôle peut effectuer sur l'application <em>{0}</em>.
4604 select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x-resource=Sélectionner la portée de l'action que ce rôle peut effectuer sur la ressource <em>{0}</em>.
4605 select-the-scope-of-the-action-that-this-role-can-perform-on-the-x=Sélectionner la portée que l'action que ce rôle peut effectuer sur le <em>{0}</em>.
4606 select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-portlet=Sélectionner les sites où le rôle peut exécuter <em>{0}</em> actions sur le portlet {1}.
4607 select-the-sites-where-this-role-can-perform-the-x-action-on-the-x-resource=Sélectionner les sites où le rôle peux exécuter l'action <em>{0}</em> sur la ressource {1}.
4608 select-the-type-of-editor-to-use-while-editing-xml-and-xsl=Sélectionner le type d'éditeur à utiliser lors de l'édition de fichiers XML et XSL.
4609 select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-private-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template <em>{0}</em> as private pages for this site. (Automatic Copy)
4610 select-this-to-copy-the-pages-of-the-site-template-x-as-public-pages-for-this-site=Select this to copy the pages of the site template <em>{0}</em> as public pages for this site. (Automatic Copy)
4611 select-user=Choisir l'utilisateur
4612 select-users-to-associate-with-the-action-x=Sélectionner les utilisateurs à associer avec l'action {0}.
4613 select-users-to-associate-with-the-following-actions-x=Sélectionner les utilisateurs à associer avec les actions suivantes : {0}
4614 select-web-content=Sélectionner un contenu web
4616 selected-articles=Articles choisis
4617 selected-contact=Contact choisi
4618 selected-mobile-device-rule-groups=Groupes choisis de règle de dispositif mobile (Automatic Translation)
4619 selected-page=Page choisie
4620 selected-pages=Pages Choisies
4621 selected-user=Utilisateur choisi
4622 selected-web-content=Contenus web sélectionnés
4623 selected=Sélectionné
4624 selecting-a-new-structure-will-change-the-available-input-fields-and-available-templates=Le choix d'une nouvelle structure changera les champs disponibles d'entrée et les modèles disponibles. Voulez-vous continuer ?
4625 selecting-a-new-structure-will-change-the-available-templates-and-available-feed-item-content=Le choix d'une nouvelle structure changera les modèles disponibles et le contenu disponible d'article de flux. Voulez-vous continuer ?
4626 selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-input-fields,-and-available-templates=Le choix d'un modèle changera la structure, les champs disponibles d'entrée, et les modèles disponibles ? Voulez-vous continuer ?
4627 selecting-a-template-will-change-the-structure,-available-templates,-and-available-feed-item-content=Le choix d'un modèle changera la structure, les modèles disponibles, et le contenu disponible d'article de flux. Voulez-vous continuer ?
4628 selection-break=Coupure de choix
4629 selection-list=Liste de sélection
4630 selection-method=Méthode de choix
4631 selection-of-decimal-values=Sélection de valeurs décimales
4632 selection-of-integer-values=Sélection de valeurs entières
4633 selection-of-text-values=Sélection de textes
4635 send-approval-denied-email-to-users=Envoyer un email de notification d'approbation refusée aux utilisateurs ?
4636 send-approval-granted-email-to-users=Envoyer un email de notification d'approbation acceptée aux utilisateurs ?
4637 send-approval-requested-email-to-users=Envoyer un email de notification de demande d'approbation aux utilisateurs ?
4638 send-as-email=Envoyer comme email
4639 send-back-for-review=Renvoyer à la révision
4640 send-confirmation-email=Envoyer l'Email De Confirmation
4641 send-email-notification-to-new-users=Envoyez d'email de notification aux nouveaux utilisateurs ?
4642 send-invitations=Envoyez les invitations
4643 send-new-password=Envoyer Le Nouveau Mot de passe
4644 send-new-verification-code=Envoyez le nouveau code de vérification (Automatic Translation)
4645 send-order-email-to-users=Envoyer l'email de commande aux utilisateurs ?
4646 send-order-email=Envoyer l'email de commande
4647 send-password-reset-link=Envoyez le lien de remise de mot de passe
4648 send-shipping-email-to-users=Envoyer l'email d'expédition aux utilisateurs ?
4649 send-shipping-email=Envoyer l'email d'expédition
4650 send-sitemap-information-to-preview=Envoyer les informations sitemap pour les {0}prévisualiser{1}:
4651 send-text-message=Envoyer un message
4654 sending-message=Envoyant le message…
4655 sent-mail=Courrier envoyé
4657 seo=SEO (Automatic Copy)
4658 separator=Séparateur
4659 server-id=Identification de serveur
4660 server-name=Nom Du Serveur
4661 server-port=Port de serveur
4662 server-url=URL de serveur
4665 service-account=Compte de service
4666 service-password=Entretenez le mot de passe
4667 service-url-for-opensso-help=Cet URL est où OpenSSO peut être accédé pour employer les services de Web d'authentification. Si vous employez OpenSSO exprimez 8 ou plus haut, vous devez avoir le serveur courir Java 6.
4668 service-url=URL de service
4671 session-attributes=Attributs De Session
4672 session-id-not-found=Identifiant de session non trouvé.
4673 session-id=Identifiant de session
4675 set-as-default=définir par défaut
4676 set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page-help=L'aggrégateur par défaut sera utilisé pour afficher les contenus web associés à cette page.
4677 set-as-the-default-asset-publisher-for-this-page=Placez en tant qu'éditeur de capitaux de défaut pour cette page (Automatic Translation)
4678 set-background-image-properties=Définir les propriétés de l'image de fond
4679 set-the-discount-amount-and-the-discount-type=Définir le montant de la réduction et le type de réduction. Si le montant de la réduction est 0.25 et que le type de réduction est <em>Pourcentage</em>, alors 25% du prix sera retiré. Si le type de réduction est <em>Actuel</em>, alors 25 cents seront retirés du prix d'achat.
4680 set-the-display-order-of-child-pages=Définir l'ordre d'affichage des pages filles.
4681 set-the-display-order-of-news-feeds=Définir l'ordre d'affichage des flux de nouvelles.
4682 set-the-display-styles-used-to-display-blogs-when-viewed-via-as-a-regular-page-or-as-an-rss=Définir les styles d'affichage utilisés pour afficher les blogues dans le cadre d'un affichage sur page normale ou flux RSS.
4683 set-the-following-values-to-filter-emails-associated-with-an-email-address-to-a-folder=Définir les valeurs suivantes pour filtrer les adresses Email associées avec d'autres adresses Email dans un répertoire.
4684 set-the-google-analytics-id-that-will-be-used-for-this-set-of-pages=Définir l'identifiant de Google Analytics qui sera utilisé pour cet ensemble de pages.
4685 set-the-robots-txt-for-private-pages=Définir robots.txt pour les pages privées.
4686 set-the-robots-txt-for-public-pages=Définir robots.txt pour les pages publiques.
4687 set-up-the-communication-among-the-portlets-that-use-public-render-parameters=Définit les communications parmi les portlets qui utilisent des paramètres publics. Pour chaque paramètre public de ce portlet, il est possible d'ignorer les valeurs provenant des autres portlets ou de lire la valeur d'un autre paramètre. <a href="{0}" target="_blank">Lire plus.</a>
4688 set-your-jira-login=Placez votre ouverture de JIRA.
4689 set-your-login-for-x-to-track-your-jira-activity=Définissez votre identifiant pour {0} pour suivre vos activités sur JIRA.
4692 several-shared-parameters-are-mapped-to-the-same-parameter=Plusieurs paramètres partagés sont tracés au même paramètre.
4693 severity-1=Sévérité 1
4694 severity-2=Sévérité 2
4695 severity-3=Sévérité 3
4697 sexual-content=Contenu sexuel
4698 shard-name=Diminutif
4700 share-this-application-on-any-website=Partagez cette application sur n'importe quel site Web. Copiez simplement le code ci-dessous et collez-le dans votre page Web pour que l'application apparaisse.
4701 share-this-application-with-friends=Partagez cette application avec des amis.
4702 shared-entries=Entrées partagées
4703 shared-folders=Dossiers partagés
4704 shared-parameter=Paramètre partagé
4705 shared-structures=Structures partagées
4706 shared-templates=Calibres partagés
4707 shared-web-content=Contenu de Web partagé
4711 shipping-address=Adresse d'expédition
4712 shipping-calculation=frais d'expédition
4713 shipping-email=Email d'expédition
4715 shopping-cart-images=Images de caddie
4716 shopping-cart=Panier
4718 short-description=Description Courte
4719 short-name=Diminutif
4720 short-text=Texte Court
4721 shortcut-to-x=Raccourci vers {0}
4723 shortcuts=Raccourcis
4725 should-users-forward-to-the-cart-page-when-adding-an-item-from-the-category-page=Est-ce que les utilisateurs doivent être redirigés vers la page du caddie lors d'un ajout d'article depuis la page de catégorie ?
4726 show-a-different-month=Afficher un mois différent.
4727 show-a-different-year=Afficher une année différente.
4728 show-actions=Afficher les actions
4729 show-activities=Afficher les activités
4730 show-all-categories=Afficher toutes les catégories
4731 show-alternate-links-help=Uncheck ceci quand le contenu de la page est entièrement traduit ou quand le contenu principal devrait toujours être dans une langue. Ceci produira des étiquettes alternatives de lien de langue. (Automatic Translation)
4732 show-alternate-links=Montrez les liens alternatifs (Automatic Translation)
4733 show-application-breadcrumb=Afficher le fil d'Ariane demande (Automatic Translation)
4734 show-asset-count=Afficher le nombre de contenus
4735 show-asset-links=Afficher les liens de contenu
4736 show-asset-title=Afficher le titre des contenus
4737 show-assign-reviewers=Afficher l'affectation des relecteurs
4738 show-availability-when-viewing-an-item=Afficher la disponibilité en regardant un article ?
4739 show-available-locales=Afficher les locales disponibles
4740 show-borders=Afficher les bordures
4741 show-breadcrumbs=Afficher les chemins de pages
4742 show-calendar=Afficher le calendrier
4743 show-category-controls=Afficher les commandes de catégorie
4744 show-columns=Afficher les Colonnes
4745 show-company-name=Afficher le nom de la société
4746 show-context-link=Afficher le lien de contexte
4747 show-current-application=Montrer l'Application en cours (Automatic Translation)
4748 show-current-page=Afficher la page courante
4749 show-current-site=Afficher le Site actuel (Automatic Translation)
4750 show-edit-icon=Afficher l'icône de modification
4751 show-feed-description=Afficher La Description du flux
4752 show-feed-image=Afficher l'Image du flux
4753 show-feed-item-author=Afficher l'auteur d'article de flux
4754 show-feed-published-date=Afficher la date de publication du flux
4755 show-feed-title=Afficher le titre du flux
4756 show-folder-menu=Afficher du menu des dossiers
4757 show-full-content=Afficher le contenu complet
4758 show-guest-site=Spectacle invité Site (Automatic Translation)
4759 show-guestbook=Afficher le livre d'or
4760 show-header-text=Montrez le texte d'en-tête (Automatic Translation)
4761 show-hidden-pages=Afficher les pages cachées
4762 show-image=Afficher l'image
4763 show-item-description-when-browsing-a-category=Afficher la description d'article en passant en revue une catégorie ?
4764 show-item-prices-when-browsing-a-category=Afficher les prix d'articles en passant en revue une catégorie ?
4765 show-item-properties-when-browsing-a-category=Afficher les propriétés d'articles en passant en revue une catégorie ?
4766 show-label=Afficher les intitulés
4767 show-maps-and-directions=Afficher les cartes et les chemins
4768 show-me-as-online=Afficher mon statut en tant qu'en ligne.
4769 show-media-type=Afficher le type de media
4770 show-metadata-descriptions=Montrez les descriptions de méta-données (Automatic Translation)
4771 show-metadata=Afficher les métadonnées
4772 show-mini-month=Afficher le mois réduit
4773 show-navigation-links=Affiche les liens de navigation
4774 show-only-assets-with-x-as-its-display-page=Show only assets with <em>{0}</em> as its display page. (Automatic Copy)
4775 show-page=Afficher la Page (Automatic Translation)
4776 show-parent-sites=Afficher les Sites parents (Automatic Translation)
4777 show-portlet-borders=Afficher les bordures des applications
4778 show-query-logic=Afficher La Logique des requêtes
4779 show-recent-posts-from-last=Montrez les poteaux récents du bout (Automatic Translation)
4780 show-remote-export-options=Options d'export à distance
4781 show-search=Afficher la recherche
4782 show-shopping=Afficher les achats
4783 show-site-name=Montrez le nom d'emplacement (Automatic Translation)
4784 show-special-item-description-when-browsing-a-category=Afficher une description d'article en naviguant dans une catégorie ?
4785 show-special-items-when-browsing-a-category=Afficher les articles spéciaux en passant en revue une catégorie ?
4786 show-special-items=Afficher les articles spéciaux
4787 show-subfolders=Afficher les sous-répertoires
4788 show-syntax-help=Afficher l'aide à la syntaxe
4789 show-tags-with-zero-assets=Afficher les étiquettes sans contenus
4790 show-tags=Afficher les étiquettes
4791 show-todays-events=Afficher les événements du jour
4792 show-totals=Montrez les totaux (Automatic Translation)
4793 show-wiki-borders=Afficher les bordures du Wiki
4795 showing-content-filtered-by-structure-x=Showing content filtered by structure <em>{0}</em> (Automatic Copy)
4796 showing-content-filtered-by-template-x=Showing content filtered by template <em>{0}</em> (Automatic Copy)
4797 showing-x-result=Affichage de {0} résultat(s).
4798 showing-x-results=Affichage de {0} résultat(s).
4799 showing-x-x-of-x-results=Affichage des résultats {0} - {1} parmi {2}.
4800 showing-x-x=Affiche {0} - {1}.
4801 shutdown-the-server-in-the-specified-number-of-minutes=Arrêter le serveur le nombre indiqué dans X minutes. Entrer 0 pour annuler l'arrêt.
4803 sic-code=Code de SIC
4804 sign-guestbook=Signer le livre d'or
4805 sign-in-disabled=Authentification désactivée
4806 sign-in-to-vote=Connectez-vous pour voter
4807 sign-in-to-your-account=Se connecter
4808 sign-in-with-a-regular-account=Ouvrir une session avec un compte normal.
4809 sign-in-with-an-open-id-provider=Ouvrir une session avec un compte OpenID.
4810 sign-in-with-facebook=Authentification avec Facebook
4811 sign-in=Ouvrir une session
4812 sign-out=Fermer la session
4816 similar-pages=Pages similaires
4817 similar-phrase=Expression similaire
4819 site-administration=Administration du serveur
4820 site-applications=Applications du site
4821 site-content=Contenu du site
4822 site-enabled=Site activé
4823 site-for-user-group-x=Site for User Group {0} (Automatic Copy)
4824 site-friendly-url=Nouvel URL simplifié
4825 site-id=Identifiant du site
4826 site-members=Invitez les membres
4827 site-memberships=Adhésions du site
4828 site-page-variation-was-added=Une variante de page du site a été ajouté.
4829 site-page-variation-was-deleted=Une variante de page du site a été supprimé.
4830 site-page-variation-was-merged=Les variantes de page du site ont été fusionné.
4831 site-page-variation-was-updated=La variante de page du site a été mise à jour
4832 site-page=Page du site :
4833 site-pages-settings=Mettre à jour la page
4834 site-pages-variation=Variante de page du site
4835 site-pages-variations-x=Variantes de page du site ({0})
4836 site-pages=Pages du site
4837 site-permissions=Modifier les permissions
4838 site-role=Rôle du site
4839 site-roles=Écrire les rôles
4840 site-settings=Sauvegarder les préférences
4841 site-statistics=Statistiques du site : (Automatic Translation)
4842 site-template-allows-modifications=Le calibre d'emplacement permet des modifications (Automatic Translation)
4843 site-template-relationship=Relation de gabarit du site
4844 site-template-settings=Paramètres de gabarit de site
4845 site-template=Gabarit de site
4846 site-templates-with-an-incompatible-application-adapter-are-disabled=Les gabarits de site avec un adapteur d'application incompatible ont été désactivés.
4847 site-url=URL du site
4848 site-with-public-and-private-pages=Emplacement avec les pages publiques et privées (Automatic Translation)
4849 site-x-does-not-have-any-private-pages=Ce Groupe d'utilisateurs n'a aucune page privée.
4851 sitemap-protocol=Protocole de Sitemap
4852 sitemap=Plan de site
4853 siteminder=SiteMinder
4854 sites-joined=Sites que j'ai rejoint
4855 sites-open=Ouvrez les sites
4856 sites-owned=Sites qui m'appartiennent
4859 skip-to-content=Saut au contenu
4863 skyscraper=Gratte-ciel
4865 small-image-url=URL de la petite image
4866 small-image=Miniature (petite image)
4867 small-rectangle=Miniature (petit rectangle)
4868 small-square=Petite Place
4870 sms-messenger-id=Identification de message SMS
4872 social-activity-limit-type-times-a-day=chronomètre un jour (Automatic Translation)
4873 social-activity-limit-type-times-per-period=périodes par période (Automatic Translation)
4874 social-activity-limit-type-times=périodes (Automatic Translation)
4875 social-activity-setting-container-label=Quand un utilisateur : (Automatic Translation)
4876 social-activity-setting-contribution-limit-first-text=The <strong>contribution</strong> and <strong>popularity</strong> value is limited to (Automatic Copy)
4877 social-activity-setting-first-text=L'utilisateur obtient (Automatic Translation)
4878 social-activity-setting-fourth-text=The asset gets <strong>{0} popularity</strong> point(s). (Automatic Copy)
4879 social-activity-setting-header-label=Actions d'utilisateur possibles (Automatic Translation)
4880 social-activity-setting-limit-second-text=par capitaux (Automatic Translation)
4881 social-activity-setting-participation-limit-first-text=The <strong>participation</strong> value is limited to (Automatic Copy)
4882 social-activity-setting-second-text=<strong>participation</strong> point(s) and (Automatic Copy)
4883 social-activity-setting-third-text=<strong>contribution</strong> point(s). (Automatic Copy)
4884 social-bookmark-blinklist=BlinkList
4885 social-bookmark-delicious=del.icio.us
4886 social-bookmark-digg=Digg
4887 social-bookmark-furl=Complet
4888 social-bookmark-newsvine=Newsvine
4889 social-bookmark-reddit=reddit
4890 social-bookmark-technorati=Technorati
4891 social-bookmarks-display=Afficher
4892 social-bookmarks-position=Position (Automatic Translation)
4893 social-bookmarks=Repères sociaux
4894 social-network-ids=Identifications Sociales De Réseau
4895 social-network=Réseau social
4896 social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_COMMENT=Ajouter un commentaire
4897 social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_ENTRY=Ajoute un blog (Automatic Translation)
4898 social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.ADD_VOTE=Votes sur un blog (Automatic Translation)
4899 social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.SUBSCRIBE=Souscrit à un blog (Automatic Translation)
4900 social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UNSUBSCRIBE=Se désinscrire d'un blog (Automatic Translation)
4901 social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.UPDATE_ENTRY=Met à jour un blog (Automatic Translation)
4902 social.activity.com.liferay.portlet.blogs.model.BlogsEntry.VIEW=Lit un blog (Automatic Translation)
4903 social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_MESSAGE=Ajouter un message
4904 social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.ADD_VOTE=Votes sur un message (Automatic Translation)
4905 social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.REPLY_MESSAGE=Répondre au message
4906 social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.SUBSCRIBE=Souscrit à un fil (Automatic Translation)
4907 social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.UNSUBSCRIBE=Se désinscrire d'un fil (Automatic Translation)
4908 social.activity.com.liferay.portlet.messageboards.model.MBMessage.VIEW=Ajouter un message
4909 social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_ATTACHMENT=Ajoutez l'attachement
4910 social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_COMMENT=Ajouter un commentaire
4911 social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.ADD_PAGE=Ajoute une page (Automatic Translation)
4912 social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.SUBSCRIBE=Souscrit à un Wiki (Automatic Translation)
4913 social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UNSUBSCRIBE=Se désinscrire d'un Wiki (Automatic Translation)
4914 social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.UPDATE_PAGE=Mettre à jour la page
4915 social.activity.com.liferay.portlet.wiki.model.WikiPage.VIEW=Lit une page (Automatic Translation)
4916 software-catalog-images=Images de catalogue de logiciel
4918 sorry,-we-were-not-able-to-save-the-configuration-file-in-x=Désolé, nous n'avons pas été capable de sauvegarder le fichier de configuration dans {0}. Dans le but de compléter l'installation, veuillez créer un fichier <span class="lfr-inline-code">portal-ext.properties</span> dans {0} avec le contenu suivant et ensuite <em>redémarrer votre serveur d'application</em>.
4920 sound-settings=Paramètres sonores
4921 source-address=Adresse De la Source
4922 source-input-enabled=L'Entrée De Source est activé
4923 source-url=URL Source
4925 sourceforge-login=Ouverture De SourceForge
4929 specify-a-url-for-a-remote-layout-template,-portlet,-or-theme=Indiquez un URL pour un modèle, une application, ou un thème distants.
4930 specify-an-optional-context-for-deployment=Indiquez un contexte facultatif pour le déploiement.
4931 specify-custom-reminder-queries-for-the-users-of-this-organization=Spécifiez les questions faites sur commande de rappel pour les utilisateurs de cette organisation. Écrivez une question par la ligne.
4932 specify-the-file-to-import=Indiquez le dossier à importer :
4935 split-thread=Diviser le sujet
4936 sports-event=Événements sportifs
4937 spreadsheet-view=Vue tableur
4938 square-centimeter=Centimètre Carré
4939 square-foot=Pied carré
4940 square-inch=Pouce carré
4941 square-kilometer=Kilomètre Carré
4942 square-meter=Mètre Carré
4943 square-mile=Mille Carré
4944 square-millimeter=Millimètre Carré
4945 square-yard=Yard Carré
4947 sr=Sr. (Automatic Copy)
4949 ssl-error=Erreur SSL
4950 stage-1-role-help=C'est une étape implicite comprenant l'ensemble des utilisateurs qui ont la permission <em>Gérer les pages</em>. Nimporte quel utilisateur avec cette permission peut soumettre <em>des propositions de changement de contenu</em> au workflow.
4951 stage-2-role-help=The role at <strong>Stage 2</strong> should grant, at least, <em>Approve Proposal</em>, <em>Assign Reviewer</em>, and <em>Manage Pages</em> permissions to its members. Add more permissions as individually required.
4952 stage-last-role-help=The role in the <strong>Last Stage</strong> should grant, at least, <em>Approve Proposal</em>, <em>Manage Pages</em>, and <em>Publish Staging</em> permissions to its members. Add more permissions as individually required.
4953 stage-organization-permissions-reference-help=Les permissions listées ci-dessous font référence à celles sur la ressource organisation. Voir <em>Panneau de contrôle » Rôles » <strong>Quelques rôles d'organisation</strong> » Actions » Définir les permissions » Ajouter les permissions » Administration des organisations</em>.
4954 stage-review-role-help=Ce rôle dans <em>l'étape de revue</em> devrait accorder, au moins, la permission <em>Approuver la proposition</em> à ces membres. Ajouter plus de permissions si requis individuellement.
4955 stage-x-pending-review=Étape {0} en attente de revue
4956 stage-x-review-approved=Étape {0} Revue approuvée
4957 stage-x-review-rejected=Étape {0} revue rejetée
4958 stage-x-review-unassigned=Étape {0} Revue non assignée
4960 staged-portlets-alert=Quand une application (portlet) est activée, les données de celle-ci seront copiées dans l'environnement de pré-production. Il ne sera alors plus possible de les éditer directement en production. Assurez-vous de publier toutes les données avant de désactiver une application, car les données de pré-production seront perdues.
4961 staged-portlets-help=Les applications qui sont activées feront partie de l'environnement de pré-production. Cela signifie que leur données seront automatiquement publiées lorsque la page sur laquelle se trouve l'application est publiée. Il en va de même pour les applications qui sont inactivables (grisées). Les données des applications qui ne sont pas activées ne seront pas publiées. Certaines applications n'apparaissent pas dans la liste (Collaboration, Blogues, Forums, Wiki, etc...) et sont par conséquent exclues de l'environnement de pré-production (les données devront donc être saisies directement en production). Dans les faits, lorsqu'une application ne participe PAS à l'environnement de <em>pré-production</em>, seules les données de prodution seront importantes. Les données de pré-production serviront uniquement de test (bac à sable).
4962 staged-portlets=Applications de pré-production
4964 staging-cannot-be-used-for-this-site-because-the-propagation-of-changes-from-the-site-template-is-enabled=L'échafaudage ne peut pas être employé pour cet emplacement parce que la propagation des changements du calibre d'emplacement est permise. (Automatic Translation)
4965 staging-friendly-url=URL conviviale du staging
4966 staging-live-help-x=You are viewing the live version of <em>{0}</em> and cannot make changes here. Make your changes in staging and publish them to Live afterwards to make them public. (Automatic Copy)
4967 staging-private-pages=Pages privées de présentation (Automatic Translation)
4968 staging-public-pages=Pages de public d'échafaudage (Automatic Translation)
4969 staging-staging-help-x=You are viewing the staged version of <em>{0}</em>. You can make changes here and publish them to Live afterwards to make them public. (Automatic Copy)
4970 staging-type-local=A clone of the current site is created which contains copies of all existing pages and data of portlets configured to be staged (see <em>Staged Portlets</em> below). This clone becomes the <em>Staging</em> environment while the original becomes the <em>Live</em> environment. (Automatic Copy)
4971 staging-type-remote=A connection is made between this site and one existing in a remote server. This site becomes the <em>Staging</em> environment while the remote site becomes the <em>Live</em> environment. (Automatic Copy)
4972 staging-type=Type de pré-production
4973 staging-virtual-hosts=Hôtes virtuels du staging
4974 staging=Pré-production
4975 star-off=Supprimer la notation
4977 start-a-new-workflow=Commencer un nouveau workflow
4978 start-date=Date de début
4979 start-from=Commencer à partir de
4980 start-time=Heure de départ
4982 started-by=Commencé par
4983 starting-address=Adresse d'accueil
4984 starting-the-installation=Commençant l'installation… (Automatic Translation)
4985 state-province=État/Province
4987 statistics=Statistiques
4989 step-x-of-x=Étape {0} de {1}.
4990 stock-quantity=Quantité en stock
4991 stop-editing=Terminer la modification
4992 storage-type=Type de stockage
4993 street-1-and-city-are-required-fields.-postal-code-could-be-required-in-some-countries=La rue 1 et la ville sont les champs exigés. Le code postal a pu être exigé dans quelques pays. (Automatic Translation)
4994 street-address=Adresse
4999 strict-mode=Mode strict (Automatic Translation)
5001 structure-default-values=Valeurs par défaut de la structure
5002 structure-fields=Champs de la structure
5003 structure-id=Identifiant de Structure
5004 structure-key=Clé de la structure
5005 structure-name=Nom de structure
5006 structure-type=Type de structure
5007 structure=Identifiant de Structure
5008 structures-templates-and-feeds=Structures, calibres, et alimentations
5009 structures=Identifiant de Structure
5010 student-capacity=Capacité d'étudiant
5013 stylesheet=Feuille de style
5014 subcategories=Sous-catégories
5015 subfolder=Sous-répertoires
5016 subfolders=Sous-répertoires
5017 subject-of-the-new-thread=Sujet du nouveau fil
5018 subject-prefix=Préfixe du sujet
5020 submissions=Soumissions
5021 submit-for-publication=Soumettre pour publication
5022 submit-to-reddit=Soumettre à Reddit
5024 suborganizations-of-x=Sous-organisations of {0}
5025 suborganizations=Voir les sous-organisations
5026 subscribe-by-default=S'abonner par défaut
5027 subscribe-me=Souscrire
5028 subscribe-to-all-articles=S'abonner à tous les articles.
5029 subscribe-to-comments=S'abonner aux commentaires
5030 subscribe-to-recent-posts=S'abonner aux messages récents.
5031 subscribe-to-these-activities=S'abonner à ces activités.
5032 subscribe-to-this-blog=S'abonner à ce blogue.
5033 subscribe-to-x's-activities=S'abonner aux activités de {0}.
5035 subscription-required=Abonnement requis
5036 subscription=Abonnement
5037 subtotal=Total partiel
5039 successfully-saved=Sauvegarde réussie.
5040 such-as-x-or-x=Such as {0} or {1} (Automatic Copy)
5042 suggestions=Suggestions
5043 summary-tab=Étiquette récapitulative
5045 sunday-abbreviation=D
5046 supplier-user-id=Identifiant du fournisseur de l'utilisateur
5047 supplier=Fournisseur
5048 support-packages=Paquets de soutien
5049 support-tickets=Billets de soutien
5051 supported-clients=Clients supportés
5052 supported-framework-versions=Versions du framework supportées
5056 syntax-checking-enabled-help=Si cette option est activée, le mot de passe ne pourra pas contenir certains mots et/ou devra avoir une certaine longueur.
5057 syntax-checking-enabled=Vérification de syntaxe activée
5058 syntax-help=Aide De Syntaxe
5059 system-properties=Propriétés Du Système
5060 system=Système (Automatic Translation)
5065 tag-cloud-for-x=Tag Cloud For {0} (Automatic Copy)
5066 tag-details=Détails de l'étiquette
5067 tag-name=Nom d'étiquette
5068 tag-names-cannot-be-empty-string-or-contain-characters-such-as-x=Tag names cannot be an empty string or contain characters such as: {0}. (Automatic Copy)
5069 tag-sets=Ensembles d'étiquette
5070 tag-value=Valeur D'Étiquette
5072 tagalog=Annuaire d'étiquettes
5073 tags-to-be-merged=Étiquettes à fusionner
5076 target-layout-friendly-url=URL simplifié de la page cible
5077 target-portlet-id=Identifiant de l'application cible
5078 target-tag=Étiquette cible
5080 task-id=Identifiant de tâche
5081 task-information=Information sur la tâche
5082 task-initially-assigned-to-the-x-role=Tâche initialement assigné au rôle {0}.
5083 task-leader-stage=Étape du chef de tâche
5084 task-name=Nom de tâche
5088 tax-rate=Taux d'imposition fiscal
5089 tax-state=Situation fiscale
5092 team-id=Identification d'équipe
5095 technical-support=Appui Technique
5096 temperature-format=Unité de température
5097 temperature=Température
5098 template-id=Identifiant du modèle de document
5099 template=Modèle de document
5100 templates-for-structure-x=Modèles pour les structures : {0}
5101 templates=Modèles de documents
5102 temporary-storage-directory=Annuaire de mémoire temporaire
5103 termination-time=Temps d'arrêt
5104 terms-of-use-required=Les limites de l'utilisation ont exigé
5105 terms-of-use=Conditions d'utilisation
5106 test-cas-configuration=Examinez la configuration d'OpenSSO
5107 test-direct-download-url=Examinez l'URL direct de téléchargement
5108 test-ldap-connection=Tester la connexion LDAP
5109 test-ldap-groups=Tester les groupes LDAP
5110 test-ldap-users=Tester les utilisateurs LDAP
5111 test-opensso-configuration=Examinez la configuration d'OpenSSO
5113 text-and-image=Texte et image
5114 text-area=Zone de saisie (HTML)
5115 text-box-indexed=Zone de saisie - indexé
5116 text-box=Zone de saisie
5117 text-decoration=Décoration du texte
5118 text-field-indexed=Champs texte - indexé
5119 text-field-secret=Champs texte - secret
5120 text-field=Gisement des textes
5121 text-mode=Mode des textes
5122 text-styles=Style du texte
5123 text-to-identify=Texte à identifier
5124 text-verification-failed=La vérification du texte a échoué.
5125 text-verification=Vérification du texte
5127 thank-you-for-applying-for-a-job-with-our-organization=Merci {0} d'avoir accepté un travail dans notre organisation. Votre requête a été envoyée à notre département des ressources humaines.
5128 thank-you-for-creating-an-account-your-password-has-been-sent-to-x=Merci d'avoir créé un compte. Votre mot de passe a été envoyé à l'adresse {0}. Merci de bien vouloir vérifier votre boite de réception ainsi que vos répertoires de spam.
5129 thank-you-for-creating-an-account.-you-will-be-notified-via-email-at-x-when-your-account-has-been-approved=Merci d'avoir créer un compte. Vous serez notifié par courriel à {0} lorsque votre compte sera approuvé.
5130 thank-you-for-creating-an-account.-your-password-is-x=Merci d'avoir créé un compte. Votre mot de passe est <strong>{0}</strong>.
5131 thank-you-for-creating-an-account=Merci d'avoir créé un compte.
5132 thank-you-for-signing-our-guestbook=Merci d'avoir signé notre livre d'or.
5133 thank-you-for-your-purchase=Merci de votre achat.
5134 thank-you-for-your-report=Merci de votre rapport.
5135 thank-you-for-your-vote=Merci d'avoir donné votre avis.
5136 that-category-already-exists=Cette catégorie existe déjà.
5137 that-parent-category-does-not-exist=Cette catégorie de parent n'existe pas.
5138 that-parent-vocabulary-does-not-exist=Ce vocabulaire de parent n'existe pas.
5139 that-password-has-already-been-used-please-enter-in-a-different-password=Ce mot de passe a été déjà employé. Entrez un mot de passe différent svp.
5140 that-password-is-invalid-please-enter-in-a-different-password=Ce mot de passe est incorrect. Entrez un mot de passe différent svp.
5141 that-password-is-too-short-or-too-long-please-make-sure-your-password-is-between-x-and-512-characters=Ce mot de passe est trop petit (ou trop long). Veuillez vérifier que votre mot de passe contient entre {0} et 512 caractères.
5142 that-password-is-too-trivial=Ce mot de passe est trop insignifiant.
5143 that-password-uses-common-words-please-enter-in-a-password-that-is-harder-to-guess-i-e-contains-a-mix-of-numbers-and-letters=Ce mot de passe emploie des mots communs. Veuillez entrer un mot de passe plus difficile à deviner (c.-à-d. un mélange de nombres et de lettres).
5144 that-tag-already-exists=Cette étiquette existe déjà.
5145 that-vocabulary-already-exists=Ce vocabulaire existe déjà.
5146 that-vocabulary-does-not-exist=Ce vocabulaire n'existe pas.
5147 the-above-results-include-groups-which-are-missing-the-required-attributes-(group-name-and-user).-these-groups-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Les résultats ci-dessus incluent les groupes qui manquent les attributs exigés (nom et utilisateur de groupe). Ces groupes ne seront pas importés jusqu'à ce que ces attributs soient complétés.
5148 the-above-results-include-users-which-are-missing-the-required-attributes-(screen-name,-password,-email-address,-first-name,-and-last-name).-these-users-will-not-be-imported-until-these-attributes-are-filled-in=Les résultats ci-dessus incluent les utilisateurs qui manquent les attributs priés (nom d'écran, mot de passe, email address, prénom, et nom de famille). Ces utilisateurs ne seront pas importés jusqu'à ce que ces attributs soient complétés.
5149 the-address-of-the-email-recipient=L'adresse du destinataire d'email
5150 the-address-of-the-email-sender=L'adresse de l'expéditeur d'email
5151 the-array-of-all-form-values-indexed-by-name=Le choix de toutes les valeurs de forme a indexé de nom
5152 the-asset-could-not-be-found=Le contenu ne peut être trouvé.
5153 the-available-languages-in-the-lar-file-x-do-not-match-the-portal's-available-languages-x=The available languages in the LAR file (<em>{0}</em>) do not match the portal's available languages (<em>{1}</em>). (Automatic Copy)
5154 the-average-rating-is-x-stars-out-of-x=L'estimation moyenne est de {0} étoiles sur {1}.
5155 the-blog-entry-url=L'URL d'entrée de blogue
5156 the-browser's-remote-address=Le browser' ; adresse à distance de s
5157 the-browser's-remote-host=Le browser' ; centre serveur à distance de s
5158 the-browser's-user-agent=Le browser' ; agent d'utilisateur de s
5159 the-cas-login-url-is-invalid=L'URL d'authentification CAS est invalide.
5160 the-cas-logout-url-is-invalid=L'URL de déconnexion CAS est invalide.
5161 the-cas-no-such-user-url-is-invalid=L'URL CAS aucun utilisateur est invalide.
5162 the-cas-server-name-is-invalid=Le nom du serveur CAS est invalide.
5163 the-cas-server-url-and-cas-service-url-cannot-both-be-set=Les URL du serveur CAS et du service CAS ne peuvent être définies simultanément.
5164 the-cas-server-url-is-invalid=L'URL du serveur CAS est invalide.
5165 the-cas-service-url-is-invalid=L'URL du service CAS est invalide.
5166 the-category-could-not-be-found=La catégorie n'a pu être trouvée.
5167 the-category-in-which-the-message-has-been-posted=La catégorie dans laquelle le message a été signalé
5168 the-changes-in-your-translations-will-be-available-once-the-content-is-published=Les changements dans vos traductions seront disponibles une fois que le contenu sera publié.
5169 the-combination-of-first-name-last-name-and-email-address-is-already-taken=La combinaison du prénom, du nom et de l'adresse email est déjà prise.
5170 the-comic-could-not-be-found=La bande dessinée n'a pas pu être trouvée.
5171 the-comments-could-not-be-found=Les commentaires n'ont pas pu être trouvés.
5172 the-company-id-associated-with-the-blog=L'identification de compagnie s'est associée au blog
5173 the-company-id-associated-with-the-message-board=L'identifiant de l'entreprise associé aux forums de discussion
5174 the-company-id-associated-with-the-wiki=L'identification de compagnie s'est associée au wiki
5175 the-company-mx-associated-with-the-blog=Le MX de compagnie s'est associé au blog
5176 the-company-mx-associated-with-the-message-board=Le MX de compagnie associé aux forums de discussion
5177 the-company-mx-associated-with-the-wiki=Le MX de compagnie s'est associé au wiki
5178 the-company-name-associated-with-the-blog=Le nom de compagnie s'est associé au blog
5179 the-company-name-associated-with-the-message-board=Le nom de compagnie associé aux forums de discussion
5180 the-company-name-associated-with-the-wiki=Le nom de compagnie s'est associé au wiki
5181 the-configuration-was-saved-in=La configuration a été sauvegardé dans {0}.
5182 the-coupon-could-not-be-found=Le bon n'a pas pu être trouvé.
5183 the-custom-field-could-not-be-found=Le champ fait sur commande n'a pas pu être trouvé.
5184 the-date-of-the-modifications=La date des modifications
5185 the-default-language-x-does-not-match-the-portal's-available-languages-x=The default language (<em>{0}</em>) does not match the portal's available languages (<em>{1}</em>). (Automatic Copy)
5186 the-default-preferences-are-invalid=Les préférences par défaut sont invalides.
5187 the-defaults-for-the-current-page-have-been-updated-click-here-to-see-them=Les paramètres par défaut de la page actuelle ont été mis à jour. Cliquer ici pour les voir.
5188 the-definition-name-is-defined-in-the-workflow-definition-file=Le nom de définition est défini dans le dossier de définition de déroulement des opérations.
5189 the-document-could-not-be-found=Le document n'a pu être trouvé.
5190 the-document-type-you-selected-is-not-valid-for-this-folder=Le type de document que vous avez choisi est inadmissible pour ce dossier. (Automatic Translation)
5191 the-email-address-of-the-mailing-list=L'adresse email de la liste de diffusion
5192 the-email-address-of-the-user-who-added-the-blog-entry=L'adresse email de l'utilisateur qui a ajouté l'entrée de blogue
5193 the-email-address-of-the-user-who-added-the-message=L'adresse email de l'utilisateur qui a ajouté le message
5194 the-email-address-of-the-user-who-added-the-page=L'adresse email de l'utilisateur qui a ajouté la page
5195 the-email-address-of-the-user-who-updated-the-blog-entry=L'adresse email de l'utilisateur qui a mis à jour l'entrée de blogue
5196 the-email-address-you-requested-is-already-taken=L'adresse email que vous avez choisie est déjà prise.
5197 the-email-address-you-requested-is-not-registered-in-our-database=L'adresse email que vous avez choisie n'est pas enregistée dans notre base de données.
5198 the-email-address-you-requested-is-reserved=L'adresse email que vous avez choisie est réservée.
5199 the-email-could-not-be-sent=L'email n'a pas pu être envoyé.
5200 the-email-verification-code=Le code de vérification du courriel.
5201 the-email-verification-url=L'URL de vérification du courriel.
5202 the-email-was-sent-successfully=L'email a été envoyé avec succès.
5203 the-entry-could-not-be-found=La selection choisie n'a pu être trouvée.
5204 the-event-could-not-be-found=L'événement n'a pu être trouvé.
5205 the-event-location=Le lieu de l'événement
5206 the-event-start-date=La date de début d'événement
5207 the-event-title=Le titre d'événement
5208 the-file-contains-no-data-and-cannot-be-uploaded.-please-use-the-classic-uploader=Le fichier ne contient aucune donnée et ne peut pas être téléchargé. Veuillez utiliser le téléverseur classique.
5209 the-firm-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-projects=La société ne peut être supprimée car elle contient des projets
5210 the-firm-could-not-be-found=La société n'a pu être trouvée.
5211 the-first-page-cannot-be-of-type-x=The first page cannot be of type {0}. (Automatic Copy)
5212 the-folder-could-not-be-found=Le répertoire n'a pu être trouvé.
5213 the-folder-you-selected-already-has-an-entry-with-this-name.-please-select-a-different-folder=Le dossier que vous avez sélectionné contient déjà une entrée avec ce nom. Veuillez sélectionner un autre dossier svp.
5214 the-following-are-invalid-addresses=Les adresses suivantes sont invalides :
5215 the-following-are-invalid-category-ids=Les identifiants de catégorie suivants ne sont pas autorisés :
5216 the-following-are-invalid-characters=Les caractères suivants ne sont pas autorisés :
5217 the-following-are-invalid-cities-or-zip-codes=les villes ou les codes postaux suivants sont invalides :
5218 the-following-are-invalid-isbn-numbers=Les numéros d'ISBN suivants ne sont pas autorisés :
5219 the-following-are-invalid-item-skus=L'article SKUs suivant n'est pas autorisé :
5220 the-following-are-invalid-symbols=Les symboles suivants sont invalides :
5221 the-following-are-invalid-urls=Les URLs suivantes sont invalides :
5222 the-following-are-recently-changed-pages-found-in=Voici les pages récemment modifiées :
5223 the-following-city-and-state-pairs-were-found-associated-with-the-given-zip=Les paires suivantes de ville et d'état ont été trouvées
5224 the-following-is-an-invalid-address=L'adresse suivante est invalide :
5225 the-following-orphan-pages-are-found-in=Voici les pages orphelines trouvées :
5226 the-following-pages-are-found-in=Voici les pages trouvées :
5227 the-following-pages-have-at-least-one-link-to=Voici les pages qui ont au moins un lien :
5228 the-following-post-will-be-added-in-place-of-the-moved-message=Le sujet suivant sera ajouté à la place du message déplacé.
5229 the-following-zip-code-was-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Le code postal suivant est associé à la rue, à la ville, et à l'état donnés.
5230 the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-city-and-state=Les codes postaux suivants sont associés à la ville et au pays donnés.
5231 the-following-zip-codes-were-found-associated-with-the-given-street-city-and-state=Les codes postaux suivants sont associés à la rue, à la ville et au pays donnés.
5232 the-form-information-was-sent-successfully=Les informations du formulaire ont bien été envoyés.
5233 the-format-of-this-email-is-incomplete-and-cannot-be-displayed-properly=Le format de cet email est incomplet et ne peut pas être affiché correctement.
5234 the-format-of-this-page-is-not-supported-the-page-content-will-be-shown-unformatted=Le format de cette page n'est pas soutenu. Le contenu de page sera montré non formaté.
5235 the-framework-version-could-not-be-found=La version du framework n'a pas pu être trouvée.
5236 the-friendly-url-generated-by-the-email-address-you-requested-may-conflict-with-an-existing-friendly-url=L'URL amical produit par l'email address que vous avez demandé peut être en conflit avec un URL amical existant. (Automatic Translation)
5237 the-friendly-url-has-too-many-slashes=L'URL amical a trop de barres obliques.
5238 the-friendly-url-is-appended-to-x-for-public-pages-and-x-for-private-pages=l'URL simplifié est concaténé à <strong>{0}</strong> pour les pages publiques et à <strong>{1}</strong> pour les pages privées.
5239 the-friendly-url-may-conflict-with-another-page=La friendly URL peut être en conflit avec une autre page.
5240 the-full-name-attribute-is=L'attribut nom complet est importé uniquement lorsque le prénom ou le nom de famille sont vides.
5241 the-item-could-not-be-found=L'élement n'a pu être trouvé.
5242 the-item-sku-you-requested-is-already-taken=L'article SKU que vous avez demandé est déjà pris.
5243 the-lar-file-could-not-be-imported-because-it-requires-page-templates-or-site-templates-that-could-not-be-found.-please-import-the-following-templates-manually=Le dossier de LAR ne pourrait pas être importé parce qu'il exige les calibres de page ou les calibres d'emplacement qui ne pourraient pas être trouvés. Veuillez importer les calibres suivants manuellement : (Automatic Translation)
5244 the-ldap-url-format-is=Le format des URLs du Base Provider LDAP est <em>ldap://host:port</em>. Le DN de base identifie le contexte initial de recherche pour les utilisateurs et est optionnel. Par exemple, utilisez <em>ldap://localhost:389</em> et <em>ou=Users,o=Example</em> avec vos propres valeurs.
5245 the-license-could-not-be-found=La license n'a pas pu être trouvée.
5246 the-link-could-not-be-found=Le lien n'a pas pu être trouvé.
5247 the-message-board-is-empty=Il n'y a pas de message.
5248 the-message-body=Le corps de message
5249 the-message-could-not-be-found=Le message n'a pu être trouvé.
5250 the-message-id=L'identification de message
5251 the-message-object-has-expired-and-is-no-longer-available=Le message a expiré et n'est plus accessible. Veuillez {0} votre composition.
5252 the-message-subject=Le sujet de message
5253 the-message-url=L'URL de message (Automatic Translation)
5254 the-name-of-the-email-recipient=Le nom du destinataire d'email
5255 the-name-of-the-email-sender=Le nom de l'expéditeur d'email
5256 the-name-of-this-site-cannot-be-edited-because-it-belongs-to-an-organization=Le nom de ce site ne peut être modifiée car il appartient à une organisation.
5257 the-new-thread-can-be-found-at-x=Le nouveau sujet se trouve à {0}.
5258 the-node-could-not-be-found=Le noeud n'a pu être trouvé.
5259 the-node-in-which-the-page-was-added=Le noeud dans lequel la page a été ajoutée
5260 the-node-you-selected-does-not-have-pages-configured=Le noeud que vous avez choisi n'a pas de page configurée.
5261 the-number-of-keys-generated-has-exceeded-the-number-of-allowed-keys=Le nombre de clefs produites a dépassé le nombre de clefs permises.
5262 the-order-billing-address=L'adresse de facturation d'ordre
5263 the-order-could-not-be-found=L'ordre n'a pu être trouvé.
5264 the-order-currency=La devise d'ordre
5265 the-order-id=L'identification d'ordre
5266 the-order-shipping-address=L'adresse d'expédition d'ordre
5267 the-order-total=Le total d'ordre
5268 the-organization-could-not-be-found=L'organisation n'a pas pu être trouvée.
5269 the-organization-does-not-have-any-addresses=L'organisation n'a aucune adresse.
5270 the-organization-does-not-have-any-email-addresses=L'organisation n'a aucune adresse email.
5271 the-organization-does-not-have-any-phone-numbers=L'organisation n'a aucun numéro de téléphone.
5272 the-organization-does-not-have-any-services=L'organisation n'a aucun service.
5273 the-organization-does-not-have-any-websites=L'organisation n'a aucun site Web.
5274 the-organization-name-is-already-taken=Le nom d'organisation est déjà pris.
5275 the-page-content-cannot-be-parsed-by-the-selected-format=Le contenu de la page ne peut pas être utilisé avec le format choisi.
5276 the-page-content-compared-with-the-previous-version-page-content=Le contenu de page a rivalisé avec le contenu de page de version préalable
5277 the-page-content=Le contenu de page
5278 the-page-could-not-be-found=La page n'a pu être trouvée.
5279 the-page-does-not-have-a-a-valid-title=La page n'a pas de titre valide.
5280 the-page-id=L'identification de page
5281 the-page-template-could-not-be-found=Le calibre de page n'a pas pu être trouvé.
5282 the-page-title=Le titre de page
5283 the-page-url=Le URL de page
5284 the-page-will-be-refreshed-when-you-close-this-dialog.alternatively-you-can-hide-this-dialog-x=The page will be refreshed when you close this dialog. Alternatively you can <a {0}>hide this dialog</a>. (Automatic Copy)
5285 the-page-x-is-not-enabled-in-x,-but-is-available-in-other-pages-variations=Cette page <strong>{0}</strong> n'est pas activée dans <em>{1}</em>, mais elle est disponible pour les autres variantes des pages.
5286 the-pages-could-not-be-published-because-one-or-more-required-page-templates-could-not-be-found-on-the-remote-system.-please-import-the-following-templates-manually=Les pages ne pourraient pas être éditées parce qu'un ou plusieurs calibres exigés de page ne pourraient pas être trouvés sur le système à distance. Veuillez importer les calibres suivants manuellement : (Automatic Translation)
5287 the-password-cannot-be-reset-because-you-have-not-configured-a-reminder-query=Le mot de passe ne peut pas être remis à zéro parce que vous n'avez pas configuré une question de rappel. Veuillez contacter l'administrateur.
5288 the-password-reset-url=L'URL de remise de mot de passe
5289 the-passwords-you-entered-do-not-match-each-other-please-re-enter-your-password=Les mots de passe que vous avez entrés ne correspondent pas. Veuillez resaisir votre mot de passe.
5290 the-permission-was-deleted=La permission a été supprimée.
5291 the-plugin-was-downloaded-successfully-and-is-now-being-installed=Le plugin a été téléchargé avec succès et est maintenant installé.
5292 the-plugin-was-uploaded-successfully-and-is-now-being-installed=Le plugin a été téléchargé avec succès et est maintenant installé.
5293 the-portal-has-more-roles-than-the-maximum-that-can-be-checked-x=Le portail a plus de rôle que le maximum qui peut être vérifié. Seules les permissions des {0} premiers créés seront vérifiées.
5294 the-portal-keeps-track-of-all-live-sessions=Le portail garde la trace de toutes les sessions utilisateurs ouvertes et des informations utiles telles que le nom de domaine et l'IP de l'utilisateur, le type de navigateur, de système d'exploitation, le nombre de page visitées et leur URL correspondantes. Pour visualiser ces informations, cliquez sur le bouton <em>Voir les sessions actives</em>.
5295 the-portal-will-shutdown-for-maintenance-in-x-minutes=Le portail va s'arrêter pour cause de maintenantce dans {0} minute(s). Vous serez automatiquement déconnectés à ce moment. Veuillez terminer tout travail en cours. Après la phase de maintenance, vous pourrez réouvrir une session.
5296 the-portlet-could-not-be-found=L'application n'a pu être trouvée.
5297 the-portlets-in-page-x-will-be-replaced-with-the-portlets-in-the-page-you-select-below=Les portlets de la page {0} seront remplacés avec les portlets de la page sélectionnée.
5298 the-product-could-not-be-found=Le produit n'a pas pu être trouvé.
5299 the-product-version-could-not-be-found=La version de produit n'a pas pu être trouvée.
5300 the-project-cannot-be-deleted-because-it-has-associated-tasks=Le projet ne peut pas être supprimé car il est associé à des tâches
5301 the-project-could-not-be-found=Le projet n'a pu être trouvé.
5302 the-proposal-could-not-be-found=La proposition n'a pas pu être trouvée.
5303 the-question-could-not-be-found=La question n'a pu être trouvée.
5304 the-recaptcha-private-key-is-not-valid=La clé privée de ReCaptcha est invalide.
5305 the-recaptcha-public-key-is-not-valid=La clé publique de ReCaptcha est invalide.
5306 the-remote-address-x-is-not-valid=L'adresse distante {0} n'est pas valide.
5307 the-remote-path-context-x-is-not-valid=The remote path context {0} is not valid. (Automatic Copy)
5308 the-remote-port-x-is-not-valid=Le port distant {0} n'est pas valide.
5309 the-remote-site-id-x-is-not-valid=L'identifiant du site distant {0} n'est pas valide.
5310 the-repository-could-not-be-found=Le dépôt n'a pu être trouvé.
5311 the-request-could-not-be-found=La demande n'a pas pu être trouvée.
5312 the-requested-resource-was-not-found=La ressource demandée n'a pas été trouvée.
5313 the-resulting-first-page-must-have-one-of-the-following-types=La première page en résultant doit avoir un des types suivants :
5314 the-resulting-first-page-must-not-be-hidden=La première page résultante ne doit pas être cachée.
5315 the-review-could-not-be-found=La revue n'a pas pu être trouvée.
5316 the-role-could-not-be-found=Le rôle n'a pu être trouvé.
5317 the-role-permissions-were-updated=Les permissions de rôle ont été mises à jour.
5318 the-screen-name-you-requested-is-already-taken=Le login que vous avez demandé est déjà pris.
5319 the-screen-name-you-requested-is-associated-with-an-existing-friendly-url=Le nom d'écran que vous avez demandé est associé à une URL conviviale existante.
5320 the-screen-name-you-requested-is-not-registered-in-our-database=Le nom d'écran que vous avez demandé n'est pas inscrit dans notre base de données.
5321 the-screen-name-you-requested-is-reserved=Le login que vous avez demandé est réservé.
5322 the-selected-assets-have-been-removed-from-the-list-because-they-do-not-belong-in-the-scope-of-this-portlet=Les capitaux choisis ont été enlevés de la liste parce qu'ils n'appartiennent pas dans la portée de ce portlet. (Automatic Translation)
5323 the-selected-entry-has-been-deleted=L'entrée choisie a été supprimée.
5324 the-selected-list-no-longer-exists=La liste sélectionnée n'existe plus.
5325 the-selected-organization-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-organization-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=L'organisation choisie est associée aux utilisateurs mis hors tension. Voulez-vous continuer de supprimer l'organisation choisie par unassociating automatiquement les utilisateurs mis hors tension ?
5326 the-selected-role-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-system-role=Le rôle choisi ne peut pas être supprimé car c'est un rôle requis par le système.
5327 the-selected-structure-cannot-be-deleted-because-it-is-a-required-by-one-or-more-templates=La structure choisie ne peut pas être supprimée parce qu'elle est exigé par un ou plusieurs modèles de documents.
5328 the-selected-user-group-is-associated-with-deactivated-users.-do-you-want-to-proceed-with-deleting-the-selected-user-group-by-automatically-unassociating-the-deactivated-users=Le groupe d'utilisateur choisi est associé aux utilisateurs mis hors tension. Voulez-vous continuer de supprimer le groupe d'utilisateur choisi par unassociating automatiquement les utilisateurs mis hors tension ?
5329 the-selected-web-content-no-longer-exists=Le contenu de Web choisi n'existe plus.
5330 the-setup-could-not-be-found=L'installation n'a pas pu être trouvée.
5331 the-sign-in-process-is-temporarily-disabled-because-the-portal-is-undergoing-a-routine-maintenance-upgrade=Le processus d'authentification est temporairement désactivé parce que le portail est en cours de maintenance. Le processus d'authentification sera réactivé une fois que la mise-à-jour sera complétée. Merci de votre patience.
5332 the-signature-below-will-be-added-to-each-outgoing-message=La signature ci-dessous sera ajoutée à chaque message envoyé.
5333 the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-it-is-a-required-system-site=Le site ne peut pas être supprimé ou désactivé parce que c'est un site requis du système.
5334 the-site-cannot-be-deleted-or-deactivated-because-you-are-accessing-the-site=Le site ne peut pas être supprimé ou désactivé parce que vous accédez à ce site.
5335 the-site-could-not-be-found=L'élement n'a pu être trouvé.
5336 the-site-name-associated-with-the-blog=Le nom de compagnie s'est associé au blog
5337 the-site-name-associated-with-the-message-board=Le nom de compagnie associé aux forums de discussion
5338 the-site-name-associated-with-the-wiki=Le nom de compagnie s'est associé au wiki
5339 the-sitemap-protocol-notifies-search-engines-of-the-structure-of-the-website=Le protocole sitemap informe les moteurs de recherche de la structure (plan de site) du site web.
5340 the-source-file-does-not-have-the-same-extension-as-the-original-file=Le fichier source n'a pas la même extension que l'original.
5341 the-specified-coupon-is-no-longer-available=Le bon indiqué n'est plus disponible.
5342 the-specified-coupon-is-no-yet-available=Le bon indiqué n'est pas encore disponible.
5343 the-specified-coupon-is-not-active=Le bon indiqué n'est pas activé.
5344 the-staging-environment-is-activated-changes-have-to-be-published-to-make-them-available-to-end-users=L'environnement d'échafaudage est activé. Des changements doivent être édités pour les rendre disponibles aux utilisateurs.
5345 the-staging-environment-is-activated-publish-to-remote-publishes-from-the-live-environment=L'environnement de test est activé. <em>Publier à distance</em> publie depuis l'environnement de Production.
5346 the-structure-could-not-be-found=La structure n'a pas pu être trouvée.
5347 the-structure-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=La structure de nom {0} correspond à l'identifiant :
5348 the-summary-of-the-page-or-the-modifications=Le résumé de la page ou des modifications
5349 the-system-cannot-send-you-a-new-password-because-you-have-not-provided-an-email-address=Le système ne peut pas t'envoyer un nouveau mot de passe parce que vous n'avez pas fourni un email address.
5350 the-system-is-shutdown-please-try-again-later=Le système est arrêté. Réessayez plus tard svp.
5351 the-system-policy-requires-you-to-change-your-password-at-this-time=La politique de système exige que vous changiez votre mot de passe
5352 the-task-could-not-be-found=La tâche n'a pas pu être trouvée.
5353 the-template-could-not-be-found=Le modèle de document n'a pas pu être trouvé.
5354 the-template-with-the-name-x-was-found-that-matches-the-id=Le modèle de nom {0} correspond à l'identifiant :
5355 the-theme-selected-for-the-site-does-not-support-displaying-the-title=Le thème choisi pour l'emplacement fait pas appui montrant le titre. (Automatic Translation)
5356 the-topic-could-not-be-found=Le sujet n'a pu être trouvé.
5357 the-total-size-of-all-files-attached-to-a-message-may-not-exceed-x-k=Téléchargement interrompu. La taille totale de tous les fichiers joints au mail ne doit pas dépasser {0}k.
5358 the-url-of-the-page-comparing-this-page-content-with-the-previous-version=L'URL de la page comparant ce contenu de page à la version préalable
5359 the-user-could-not-be-found=L'utilisateur n'a pas été trouvé.
5360 the-user-does-not-have-any-additional-email-addresses=L'utilisateur n'a aucune adresse email additionnelle.
5361 the-user-does-not-have-any-addresses=L'utilisateur n'a aucune adresse.
5362 the-user-does-not-have-any-organization-roles=L'utilisateur n'a aucun rôle d'organisation.
5363 the-user-does-not-have-any-phone-numbers=L'utilisateur n'a aucun numéro de téléphone.
5364 the-user-does-not-have-any-regular-roles=L'utilisateur n'a aucun rôle normal.
5365 the-user-does-not-have-any-site-roles=L'utilisateur n'a aucun rôle normal.
5366 the-user-does-not-have-any-websites=L'utilisateur n'a aucun site Web.
5367 the-user-id-you-requested-is-already-taken=L'identifiant de l'utilisateur que vous avez demandé est déjà prise.
5368 the-user-id-you-requested-is-not-registered-in-our-database=L'identification de l'utilisateur que vous avez demandée n'est pas enregistrée dans notre base de données.
5369 the-user-id-you-requested-is-reserved=L'identifiant de l'utilisateur que vous avez demandée est réservée.
5370 the-user-id=L'identification de l'utilisateur
5371 the-user-must-have-at-least-one-regular-organization-to-be-able-to-select-an-associated-location=L'utilisateur doit avoir au moins une organisation normale pour pouvoir choisir une localisation associée.
5372 the-user-password=Le mot de passe d'utilisateur
5373 the-user-screen-name=Le nom d'écran d'utilisateur
5374 the-user-who-added-the-blog-entry=L'utilisateur qui a ajouté l'entrée de blogue
5375 the-user-who-added-the-message=L'utilisateur qui a ajouté le message
5376 the-user-who-added-the-page=L'utilisateur qui a ajouté la page
5377 the-user-who-updated-the-blog-entry=L'utilisateur qui a mis à jour l'entrée de blogue
5378 the-users-with-the-following-roles-can-access-this-portlet-in-the-control-panel=Les utilisateurs avec les rôles suivants peuvent accéder à ce portlet dans le panneau de commande :
5379 the-users-with-the-following-roles-can-add-this-portlet-to-the-pages-they-manage=Les utilisateurs avec les rôles suivants peuvent ajouter ce portlet aux pages qu'ils contrôlent : (Automatic Translation)
5380 the-vacation-message-notifies-others-of-your-absence=Le message de vacances informe les autres de votre absence.
5381 the-value-being-validated=La valeur étant validée
5382 the-verse-could-not-be-found=Le verset n'a pu être trouvé.
5383 the-web-content-could-not-be-found=Le contenu web ne peut pas être trouvé.
5384 the-web-content-id=Id du contenu web
5385 the-web-content-title=Titre du contenu web
5386 the-web-content-url=URL du contenu web
5387 the-web-content-version=Version du contenu web
5388 the-wiki-could-not-be-found=Le wiki n'a pas pu être trouvé.
5389 the-workflows-for-the-following-resources-can-be-configured-within-their-respective-portlets=Les déroulements des opérations pour les ressources suivantes peuvent être configurés dans leurs portlets respectifs. (Automatic Translation)
5390 the-x-portlet-does-not-have-any-data-that-can-be-exported-or-does-not-include-support-for-it=L'application {0} n'a aucune donnée à exporter ou ne supporte pas cette opération.
5392 theme-plugin=Plugin de Thème
5393 theme-plugins=Plugins de Thème
5394 theme-settings=Paramètres de thème
5397 there-are-currently-x-users-in-x-rooms=Pour le moment il y a {0} utilisateurs dans {1} salles.
5398 there-are-no-actions=Il n'y a aucune localisation.
5399 there-are-no-active-users-for-this-period=Il n'y a aucun utilisateur actif pour cette période. (Automatic Translation)
5400 there-are-no-addresses=Il n'y a aucune adresse.
5401 there-are-no-archived-setups=Il n'y a aucune installation archivée.
5402 there-are-no-archived-versions-of-this-document=Il n'y a aucune version archivée de ce document.
5403 there-are-no-articles=Il n'y a aucun article.
5404 there-are-no-available-advanced-settings-for-these-pages=Il n'y a aucun paramètre avancé disponible pour ces pages.
5405 there-are-no-available-nodes-for-selection=Il n'y a aucun noeud disponible pour le choix.
5406 there-are-no-available-questions-for-selection=Il n'y a aucune question disponible pour le choix.
5407 there-are-no-banned-users=Il n'y a aucun utilisateur banni.
5408 there-are-no-blogs=Il n'y a aucun blogue.
5409 there-are-no-bookmarks-in-this-folder=Il n'y a aucun signet dans ce répertoire.
5410 there-are-no-categories=Il n'y a aucune catégorie.
5411 there-are-no-completed-instances-started-by-me=Il n'y a aucune publication remplie demandée par moi.
5412 there-are-no-completed-instances=Il n'y a aucune demande réalisée de publication.
5413 there-are-no-completed-tasks-with-the-specified-search-criteria=Il n'y a aucune tâche réalisée avec les critères de recherche spécifiques.
5414 there-are-no-completed-tasks=Il n'y a aucune tâche réalisée.
5415 there-are-no-connected-producers=Il n'y a aucun producteur relié.
5416 there-are-no-consumer-registrations=Il n'y a aucun enregistrement du consommateur.
5417 there-are-no-consumers=Il n'y a aucun consommateur.
5418 there-are-no-coupons=Il n'y a aucun bon.
5419 there-are-no-differences-between-x-and-x=Il n'y a aucune différence entre <em>{0}</em> et <em>{1}</em>.
5420 there-are-no-documents-in-this-folder=Il n'y a aucun document dans ce dossier.
5421 there-are-no-documents-or-media-files-in-this-folder=Il n'y a aucun document ou média dans ce dossier.
5422 there-are-no-documents=Il n'y a aucun document.
5423 there-are-no-drafts=Il n'y a aucune ébauche.
5424 there-are-no-entries-for-this-category-on=Il n'y a pas d'entrée pour cette catégorie sur {0}.
5425 there-are-no-entries=Il n'y a aucune entrée.
5426 there-are-no-events-on-this-day=Il n'y a aucun événement aujourd'hui.
5427 there-are-no-events=Il n'y a aucun événement.
5428 there-are-no-firms=Il n'y a aucune société.
5429 there-are-no-folders=Il n'y a aucun répertoire.
5430 there-are-no-gadgets=Il n'y a aucun instrument.
5431 there-are-no-generated-roles-to-merge=Il n'y a aucun rôle produit à fusionner.
5432 there-are-no-generated-roles-to-reassign=Il n'y a aucun rôle produit à attribuer à nouveau.
5433 there-are-no-images-in-this-folder=Il n'y a aucun signet dans ce répertoire.
5434 there-are-no-images=Il n'y a aucune image.
5435 there-are-no-installed-portlets=Il n'y a aucun portlets installé.
5436 there-are-no-links=Il n'y a aucun lien.
5437 there-are-no-live-sessions=Il n'y a aucune session active.
5438 there-are-no-locations=Il n'y a aucune localisation.
5439 there-are-no-longer-any-document-library-files-with-extra-settings=Il n'y a plus aucune entrée de fichier avec des paramètres supplémentaires.
5440 there-are-no-media-files-in-this-folder=Il n'y a aucun média dans ce dossier.
5441 there-are-no-more-events-today=Il n'y ont plus d'événements aujourd'hui.
5442 there-are-no-older-versions-of-this-page=Il n'y a aucune version plus ancienne de cette page.
5443 there-are-no-orders=Il n'y a aucune commande.
5444 there-are-no-organizations=Il n'y a aucune organisation.
5445 there-are-no-orphan-pages-in=Il n'y a aucune page orpheline
5446 there-are-no-pages-configured-to-be-the-display-page=Aucune page n'est configurée pour être la page d'affichage. Il est possible de définir une page d'affichage en ajoutant un portlet Aggrégateur de contenu et en le configurant pour être l'aggrégateur de contenu par défaut de la page.
5447 there-are-no-pages-in=Il n'y a aucune page à l'intérieur
5448 there-are-no-pages-submitted-by-you-pending-approval=Il n'y a aucune page soumise par vous en attente d'approbation.
5449 there-are-no-pages-that-link-to-this-page=Il n'y a aucune page liée à cette page.
5450 there-are-no-pages-that-link-to=Il n'y a aucune page possédant un lien vers
5451 there-are-no-pages-with-this-category=Il n'y a aucune page avec cette catégorie.
5452 there-are-no-pages-with-this-tag=Il n'y a aucune page avec cette étiquette.
5453 there-are-no-pending-instances-started-by-me=Il n'y a aucune publication en suspens demandée par moi.
5454 there-are-no-pending-instances=Il n'y a aucune demande en suspens de publication.
5455 there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you-with-the-specified-search-criteria=Il n'y a aucune tâche en suspens assignée à vous avec les critères de recherche spécifiques.
5456 there-are-no-pending-tasks-assigned-to-you=Il n'y a aucune tâche en suspens assignée à vous.
5457 there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles-with-the-specified-search-criteria=Il n'y aucune tâche en attente assigné à vos rôles avec les critères de recherche spécifiés.
5458 there-are-no-pending-tasks-assigned-to-your-roles=Il n'y a aucune tâche en suspens assignée à vos rôles.
5459 there-are-no-portlets=Il n'y a aucun portlets.
5460 there-are-no-private-nodes=Il n'y a aucun noeud privé.
5461 there-are-no-producers=Il n'y a aucun producteur.
5462 there-are-no-projects=Il n'y a aucun projet.
5463 there-are-no-public-nodes=Il n'y a aucun noeud public.
5464 there-are-no-questions-in-this-category=Il n'y a aucune question dans cette catégorie.
5465 there-are-no-questions=Il n'y a aucune question.
5466 there-are-no-recent-activities=Il n'y a aucune activité récente.
5467 there-are-no-recent-bloggers=Il n'y a aucun blogueur récent.
5468 there-are-no-recent-changes-to-pages-in=Il n'y a aucun changement récent des pages dans
5469 there-are-no-recent-changes=Il n'y a aucun changement récent.
5470 there-are-no-recent-downloads=Il n'y a aucun sujet récent.
5471 there-are-no-recent-posts=Il n'y a aucun sujet récent.
5472 there-are-no-registration-properties=Il n'y a aucune propriété d'enregistrement.
5473 there-are-no-related-assets=Il n'y a aucun contenu relatif disponible. Cette application affichera tous les contenus liés au contenu principal de la page actuelle.
5474 there-are-no-repositories=Il n'y a aucun dépôt.
5475 there-are-no-results=Il n'y a aucun résultat.
5476 there-are-no-scheduled-events=Il n'y a aucun événement programmé.
5477 there-are-no-selected-pages-all-pages-will-therefore-be-exported=Aucune page sélectionnée. Toutes les pages seront exportées.
5478 there-are-no-selected-tags=Aucune étiquette sélectionnée.
5479 there-are-no-selected-vocabularies-or-categories=Il n'y a aucun vocabulaire ou catégorie sélectionné.
5480 there-are-no-services-matching-that-phrase=Il n'y a aucun service assortissant cette expression. (Automatic Translation)
5481 there-are-no-structures=Il n'y a aucune structure.
5482 there-are-no-tags=Il n'y a aucune étiquette.
5483 there-are-no-tasks-assigned-to-my-roles-with-the-specified-search-criteria=Il n'y a aucune tâche assignée à mes rôles avec les critères de recherche spécifiques.
5484 there-are-no-tasks-with-the-specified-search-criteria=Il n'y a aucune tâche avec les critères de recherche spécifiques.
5485 there-are-no-tasks=Il n'y a aucune tâche.
5486 there-are-no-templates=Il n'y a aucun modèle de document.
5487 there-are-no-threads-in-this-category=Il n'y a aucune page avec cette catégorie.
5488 there-are-no-top-posters=Il n'y a aucun publicateur vedette.
5489 there-are-no-topics=Il n'y a aucun sujet.
5490 there-are-no-users-to-invite=Il n'y a aucun utilisateur à inviter.
5491 there-are-no-videos-in-this-folder=Il n'y a aucun signet dans ce répertoire.
5492 there-are-no-vocabularies=Il n'y a aucun vocabulaires. (Automatic Translation)
5493 there-are-no-workflow-definitions=Il n'y a aucune définition de déroulement des opérations.
5494 there-are-x-membership-requests-pending=Il y a {0} demandes d'adhésion en attente.
5495 there-is-a-publication-workflow-in-process=Il y a un déroulement des opérations de publication dans le processus. Quelques actions peuvent être handicapées selon le statut et votre rôle par ce processus.
5496 there-is-already-a-page-with-the-specified-title=Il y a déjà une page avec le titre indiqué.
5497 there-is-another-category-with-the-same-name-and-the-same-parent=Il y a une autre catégorie avec le même nom et le même parent.
5498 there-is-existing-form-data-please-export-and-delete-it-before-making-changes-to-the-fields=Il y a des données existantes de forme. Exportez-et veuillez supprimez-le avant d'apporter des modifications aux champs.
5499 there-is-no-selected-page=Il n'y a aucune page sélectionnée.
5500 there-is-not-a-version-of-this-page-marked-as-ready-for-publication=Il n'y a pas une version de cette page marquée comme prête pour la publication. (Automatic Translation)
5501 there-is-not-enough-data-to-display-for-this-counter=Il n'y a pas assez de données à montrer pour ce compteur. (Automatic Translation)
5502 there-was-a-bad-connection-with-the-remote-server-at-x=Il y a eu une mauvaise connexion avec le serveur distant <code>{0}</code>.
5503 there-was-an-unexpected-error.-please-refresh-the-current-page=Il y avait une erreur inattendue. Veuillez régénérer la page courante. (Automatic Translation)
5504 there-were-no-recipient-addresses=Il n'y avait aucune adresse destinataire.
5506 these-files-have-been-previously-uploaded-but-not-actually-saved.-please-save-or-delete-them-before-they-are-removed=Ces fichiers ont été précédemment téléchargés mais pas réellement sauvés. Veuillez les sauvegarder ou les supprimer avant qu'ils soient enlevés.
5507 these-pages-are-linked-to-site-template-x=These pages are linked to site template <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
5508 they-are-referenced-by-other-structures=Ils sont référencés par d'autres structures.
5509 they-are-referenced-by-templates=Ils sont référencés par des gabarits.
5510 they-are-referenced-by-web-contents=Ils sont référencés par des contenus web.
5512 this-account-has-been-locked=Ce compte a été fermé à clef. Veuillez contacter un administrateur pour faire ouvrir ce compte.
5513 this-application-is-exposed-to-facebook-via-an-iframe=Cette application est exposée au facebook par l'intermédiaire d'une trame I.
5514 this-application-is-exposed-to-facebook-via-fbml=Cette application est exposée au facebook par l'intermédiaire de FBML.
5515 this-application-will-only-function-when-placed-on-a-site-page=Cette application fonctionnera seulement quand placé sur une page d'utilisateur.
5516 this-application-will-only-function-when-placed-on-a-user-page=Cette application fonctionnera seulement quand placé sur une page d'utilisateur.
5518 this-category=Cette Catégorie
5519 this-change-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page=Ce changement sera affiché uniquement après que vous régénériez la page courante.
5520 this-content-has-expired-or-you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-it=Ce contenu a expiré ou vous n'avez pas les permissions requises pour y accéder.
5521 this-coupon-only-applies-to-items-that-are-children-of-this-comma-delimited-list-of-categories=Ce bon s'applique seulement aux articles qui sont des enfants de cette liste délimitée par virgule de catégories.
5522 this-coupon-only-applies-to-items-with-a-sku-that-corresponds-to-this-comma-delimited-list-of-item-skus=Ce bon s'applique seulement aux articles avec un SKU qui correspond à cette liste délimitée par virgule d'article SKUs.
5523 this-database-is-useful-for-development-and-demo'ing-purposes=Cette base de données est utile pour le développement et le demo'l'ing purposes, mais on ne lui recommande pas pour l'usage de production. (Automatic Translation)
5524 this-email-address-will-also-serve-as-your-login=Cette adresse email vous servira également comme login.
5525 this-event-does-not-repeat=Cet événement ne répète pas.
5526 this-feature-requires-internet-explorer-5.5-and-above=Ce dispositif exige Internet Explorer 5.5 ou plus.
5527 this-field-does-not-have-any-specific-validation=Ce champ n'a aucune validation spécifique.
5528 this-field-is-mandatory=Ce champ est obligatoire.
5529 this-field-is-required=Ce champ est exigé.
5530 this-folder-is-empty=Ce répertoire est vide.
5531 this-form-has-already-been-submitted=Ce formulaire a déjà été soumis. La soumission sera réactivée dans {0} secondes.
5532 this-functionality-will-only-work-when-you-send-rich-text-formatted-email.-do-you-want-to-enable-rich-text-formatting=Cette fonctionnalité fonctionnera seulement quand vous envoyez l'email composé par texte riche. Voulez-vous permettre le formatage riche des textes ?
5533 this-icon-will-be-shown-in-the-navigation-menu=Cette icône sera affichée dans le menu de navigation.
5534 this-instance-is-inactive-please-contact-the-administrator=Cette instance est inactive. Veuillez contacter votre administrateur svp.
5535 this-is-a-minor-edit=C'est une modification mineure.
5536 this-is-some-sample-help=Ceci est un exemple d'aide.
5537 this-is-the-default-page-without-your-customizations=Ceci est la page par défaut sans vos personnalisations.
5538 this-is-the-page-variation-that-is-marked-as-ready-for-publication=This is the page variation that is marked as <em>ready for publication</em>. (Automatic Copy)
5539 this-organization-does-not-have-any-private-pages=Cette organisation n'a aucune page privée.
5540 this-organization-does-not-have-any-public-pages=Cette organisation n'a aucune page publique.
5541 this-organization-does-not-have-any-users=Cette organisation n'a pas d'utilisateur.
5542 this-organization=Cette organisation
5543 this-page-belongs-to-a-user-group=Cette page appartient à un Groupe d'utilisateurs. Toutes les modifications permises sont seulement appliquées à cet emplacement personnel. (Automatic Translation)
5544 this-page-cannot-be-deleted-because-it-is-associated-to-a-site-template=Cette page ne peut pas être supprimée parce qu'elle est associée à un calibre d'emplacement. (Automatic Translation)
5545 this-page-cannot-be-edited-because-user-x-is-modifying-it-and-the-results-have-not-been-published-yet=This page cannot be edited because user <em>{0}</em> is modifying it and the results have not been published yet. The last change was performed on {1}. (Automatic Copy)
5546 this-page-cannot-be-modified-because-it-belongs-to-the-user-group-x=This page cannot be modified because it belongs to the user group <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
5547 this-page-cannot-be-modified-because-it-is-associated-to-a-site-template-does-not-allow-modifications-to-it=Cette page ne peut pas être modifiée parce qu'elle est associée à un calibre d'emplacement qui ne permet pas des modifications à elle. (Automatic Translation)
5548 this-page-displays-the-last-x-web-content,-structures,-and-templates-that-you-accessed=Cette page affiche les {0} derniers contenus, structures, et modèles de documents que vous ayez accédé.
5549 this-page-does-not-exist-yet-and-the-title-is-not-valid=Cette page n'existe pas encore et le titre est inadmissible.
5550 this-page-does-not-exist-yet-use-the-form-below-to-create-it=Cette page n'existe pas encore. Employez la forme ci-dessous pour la créer.
5551 this-page-does-not-have-any-file-attachments=Cette page n'a aucun attachement de dossier.
5552 this-page-has-already-been-started-by-another-author=Cette page a été déjà commencée par un autre auteur.
5553 this-page-has-an-associated-draft-that-is-not-yet-published=Cette page a une ébauche associée qui n'est pas encore éditée.
5554 this-page-has-been-changed-since-the-last-update-from-the-site-template=Cette page a été changée depuis la dernière mise à jour du calibre d'emplacement. Pour éviter de recouvrir ces changements, aucune autre mise à jour du calibre d'emplacement ne sera faite. (Automatic Translation)
5555 this-page-has-no-links=Cette page n'a aucun lien.
5556 this-page-is-currently-redirected-to-x=La page est actuellement redirigé vers {0}.
5557 this-page-is-empty-edit-it-to-add-some-text=Cette page est vide. Modifiez-la pour ajouter du texte.
5558 this-page-is-empty.-use-the-buttons-below-to-create-it-or-to-search-for-the-words-in-the-title=Cette page est vide. Utilisez les boutons ci-dessous pour la créer ou pour rechercher les mots au titre.
5559 this-page-is-linked-to-a-page-template=Cette page est liée à un calibre de page. Désactivez la propagation automatique des changements à cette page pour pouvoir apporter des modifications. (Automatic Translation)
5560 this-page-is-linked-to-a-site-template-which-does-not-allow-modifications-to-it=Cette page est liée à un calibre d'emplacement qui ne permet pas des modifications à elle. (Automatic Translation)
5561 this-page-is-not-enabled-in-this-site-pages-variation,-but-is-available-in-other-variations=Cette page n'est pas permise dans cette variation de pages d'emplacement, mais est disponible pour d'autres variations de pages. (Automatic Translation)
5562 this-page-is-part-of-an-inactive-portlet=Cette page fait partie d'une application inactive.
5563 this-portlet-has-been-undeployed.-please-redeploy-it-or-remove-it-from-the-page=Ce portlet à été enlevé. Veuillez le redéployer ou enlevez-le de la page.
5564 this-portlet-has-not-been-added-to-the-live-page-publish-the-page-first=Cette application n'a pas encore été publiée. Éditez la première page.
5565 this-portlet-is-inactive=Cette application est inactive.
5566 this-portlet-is-not-staged-local-alert=Les données de ce portlet ne sont pas pré-publiées. Toute modification de ces données est immédiatement disponible sur le site local en production. Le workflow du portlet reste appliqué. La configuration du portlet reste effective dans l'environnement de pré-production.
5567 this-portlet-is-not-staged-remote-alert=Les données de ce portlet ne sont pas pré-publiées. Puisque la pré-production à distance est actuellement utilisée, les modifications de données doivent être effectuées depuis le site de pré-publication à distance. Le workflow du portlet sera effectif seulement depuis le site de production à distance. Toute modification de données de ce portlet en pré-production sera ignorée. La configuration du portlet reste effective dans l'environnement de pré-publication.
5568 this-portlet-is-placed-in-a-page-that-does-not-exist-in-the-live-site-publish-the-page-first=Cette application est placée dans une page qui n'est pas encore publiée. Éditez la premiere page.
5569 this-product-does-not-have-any-released-versions=Ce produit n'a aucune version.
5570 this-role-does-not-have-any-permissions=Ce rôle n'a aucune permission.
5571 this-section-will-be-editable-after-creating-the-user=Cette section sera editable après création de l'utilisateur.
5572 this-site-belongs-to-x-which-is-an-organization-of-type-x=This site belongs to {0} which is an organization of type {1}. (Automatic Copy)
5573 this-site-does-not-have-any-private-pages=Ce Groupe d'utilisateurs n'a aucune page privée.
5574 this-site-does-not-have-any-public-pages=Ce Groupe d'utilisateurs n'a aucune page publique.
5575 this-site-has-no-members=Ce site n'a aucun membre.
5576 this-site-has-x-members=Ce site n'a aucun membre.
5577 this-site-is-inactive-please-contact-the-administrator=Cet site est inactif. Veuillez contacter l'administrateur svp.
5578 this-site-is-not-related-to-a-site-template=Cet emplacement n'est pas lié à un calibre d'emplacement. (Automatic Translation)
5579 this-site-was-cloned-from-site-template-x=This site was cloned from site template <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
5581 this-structure-has-not-been-saved=Cette structure n'a pas été sauvée.
5582 this-structure-is-already-within-the-inheritance-path-of-the-selected-parent-please-select-another-parent-structure=Cette structure est déjà lié au parent choisi. Veuillez choisir une autre structure parent.
5583 this-tag-is-not-used=Cette étiquette n'est pas utilisée.
5584 this-theme-does-not-have-any-color-schemes=Ce thème n'a aucun assortiment de couleur.
5585 this-topic-is-empty=Ce sujet est vide.
5586 this-topic=Cette Matière
5587 this-user-account-has-been-locked-due-to-excessive-failed-login-attempts=Ce compte d'utilisateur a été vérouillé suite à de nombreuses tentatives de connexion echouées.
5588 this-user-does-not-belong-to-a-site-to-which-a-site-role-can-be-assigned=Cet utilisateur n'appartient pas à un site auquel un rôle de site peut être assigné.
5589 this-user-does-not-belong-to-an-organization-to-which-an-organization-role-can-be-assigned=Cet utilisateur n'appartient pas à une organisation dont un rôle d'organisation peut être assigné.
5590 this-user-does-not-have-any-private-pages=Ce Groupe d'utilisateurs n'a aucune page privée.
5591 this-user-does-not-have-any-public-pages=Ce Groupe d'utilisateurs n'a aucune page publique.
5592 this-user-group-does-not-have-any-private-pages=Ce Groupe d'utilisateurs n'a aucune page privée.
5593 this-user-group-does-not-have-any-public-pages=Ce Groupe d'utilisateurs n'a aucune page publique.
5594 this-version-will-be-published-when-x-is-published-to-live=Cette version sera publiée quand <em>{0}</em> sera publié en production.
5595 this-x-is-approved.-publishing-these-changes-will-cause-it-to-be-unpublished-and-go-through-the-approval-process-again=Ce {0} est approuvé. Publier ces modifications va engendrer sa dépublication, puis recommencer le processus d'approbation.
5596 thread-as-question-by-default=Sujet comme question par défaut
5597 thread-flags=Drapeaux de fil
5598 thread-is-locked=Le fil est verrouillé.
5599 thread-locked=Fil verrouillé
5600 thread-posts=Publications de sujets
5601 thread-priorities=Priorités des sujets
5602 thread-split=Diviser le sujet
5603 thread-views=Vues du sujet
5605 threaded-replies=Réponses
5607 three-columns=Trois colonnes
5609 thursday-abbreviation=J
5610 ticker-symbol=Symbole de ticker
5613 time-zone-range=Chaîne de fuseau horaire
5614 time-zone-sensitive=dépendant du fuseau horaire
5615 time-zone=Fuseau horaire
5617 timestamp=Horodateur
5619 title-list=Liste de titres
5622 to-add,-click-members-on-the-left=Pour s'ajouter, cliquer sur des membres à gauche.
5623 to-add-a-portlet-to-the-page-just-drag-it=Pour ajouter une application sur la page, cliquez-glissez la depuis ce menu puis lâchez-la à l'endroit désiré.
5624 to-allow-pingbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Pour permettre les "pingbacks", assurez-vous également que les permissions authorisent un visiteur à voir l'entrée.
5625 to-allow-trackbacks,-please-also-ensure-the-entry's-guest-view-permission-is-enabled=Pour permettre des "trackbacks", assurez-vous également que les permissions authorisent un visiteur à voir l'entrée.
5626 to-email-joebloggs=* Pour envoyer un email à joebloggs@{0}, entrez simplement <em>joebloggs</em>
5627 to-manage-priorities,-drag-the-rule-group-to-the-desired-position=Pour contrôler des priorités, traînez le groupe de règle dans la position désirée. (Automatic Translation)
5628 to-tag-set=Pour étiqueter l'ensemble
5629 to-this-location=à cette localisation
5630 to-vocabulary=Au vocabulaire
5633 today-is=Aujourd'hui est
5636 tomcat-conf-dir=Répertoire de configuration de Tomcat
5637 tomcat-lib-dir=Répertoire de bibliothèques de Tomcat
5641 top-level-organizations=Organisations de premier niveau
5642 top-posters=Publicateurs les plus actifs
5643 top-users-out-of-x=Top des utilisateurs parmi {0}.
5645 topic-information=Sujet d'information
5647 topics-require-at-least-one-read-role=Les sujets doivent être associés avec au moins un rôle autorisé à les lire.
5648 topics-require-at-least-one-write-role=Les sujets doivent être associés avec au moins un rôle autorisé en écriture.
5650 total-memory=Mémoire Totale
5651 total-paid=Somme totale payée
5652 total-size=Taille totale
5653 total-votes=Total des votes
5655 trackback-url=URL de Trackback
5656 trackbacks-already-sent=Trackbacks a déjà envoyé
5657 trackbacks-to-send=Trackbacks à envoyer
5658 training-credits=Crédits de formation
5660 trainings=Formations
5661 transaction-id=identifiant de la transaction
5663 translating-web-content-to-x=Traduction de contenu web vers {0}
5666 tree-view=Arborescence
5668 trusted-plugin-repositories=Dépôts de plugins de confiance
5669 trusted=De confiance
5670 tty=TTY (Automatic Copy)
5671 tuesday-abbreviation=M
5673 tweet=Tweet (Automatic Copy)
5675 two-columns=Deux colonnes
5676 type-a-single-email-address=Entrez une seule adresse email :
5677 type-name-or-select-from-list=Entrez un nom ou choisissez-le dans la liste :
5678 type-name=Nom du type :
5682 unable-to-create-user-account-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Incapable de créer le compte d'utilisateur parce que le nombre maximum des utilisateurs a été atteint.
5683 unable-to-login-because-the-maximum-number-of-users-has-been-reached=Incapable d'ouvrir une session parce que le nombre maximum des utilisateurs a été atteint. (Automatic Translation)
5684 unassigned=Non affecté
5685 unassociate=Dissocier
5686 unban-date=Date de réintegration
5687 unban-this-user=Réintegrer cet utilisateur
5688 unchecking-this-field-will-remove-localized-data-for-languages-not-shown-in-this-view=Décocher ce champ entrainera la suppression des données localisées des langages qui ne sont pas affichés sur cette vue. Voulez-vous continuer ?
5689 undefined=Non défini
5690 undeployed=Dé-déployé
5695 unignore=Ne pas ignorer
5696 uninstall=Désinstaller
5697 unique=Unique (Automatic Translation)
5698 united-states-phone-format=Format De Numéro De Téléphone des USA
5701 unlock-thread-to-add-an-explanation-post=Ouvrez le fil pour ajouter un poteau d'explication.
5702 unlock-thread=Ouvrez le fil
5705 unordered-list=Liste non triée
5706 unpack-war=Décompacter les fichier WAR
5707 unpublished=Non publié
5708 unreachable=Injoignable
5709 unread-messages=Messages non lus
5711 unscramble=Déchiffreur de mots
5712 unsubscribe-from-comments=Se désabonner des commentaires
5713 unsubscribe=Se désinscrire
5714 until-unlocked-by-an-administrator=Jusqu'à être dévérouillé par un administrateur
5715 untrusted-plugin-repositories=Dépôts de plugins à éviter
5720 update-associations=Mettre à jour les associations
5721 update-attribute=Mettre à jour l'attribut
5722 update-available=Mettre à jour ce qui est disponible
5723 update-cart=Mettre à jour le panier
5724 update-categories=Mettre à jour les catégories
5725 update-category=Mettre à jour la catégorie
5726 update-comments=Mise à jour des commentaires
5727 update-consumer=Mise à jour du client
5728 update-content-settings=Mettre à jour le contenu
5729 update-content=Contenu de mise à jour
5730 update-display-order=Mise à jour de l'ordre d'affichage
5731 update-due-date=Mise à jour de l'échéance
5732 update-entry=Mise à jour de l'entrée
5733 update-event=Mise à jour de l'événement
5734 update-feedback=Mise à jour du retour
5735 update-field=Mise à jour du champ
5736 update-file-entry=Mise à jour du fichier
5737 update-file-shortcut=Mise à jour du raccourci
5738 update-folder=Mise à jour du répertoire
5739 update-from-chart=Mettre à jour depuis le diagramme
5740 update-from-custom=Mettre à jour depuis vos préférences
5741 update-group=Mettre à jour le groupe
5742 update-image=Mise à jour de l'image
5743 update-message=Message de mise à jour
5744 update-my-styles-as-i-type=Mettre à jour mes modèles en même temps que je tape.
5745 update-page-settings=Mettre à jour la page
5746 update-page-variation=Mettre à jour les variantes de page
5747 update-page=Mettre à jour la page
5748 update-permissions=Mettre à jour les permissions
5749 update-portlet=Mise à jour Portlet
5750 update-producer=Producteur de mise à jour
5751 update-rankings-help=Les classements sont calculés quotidiennement. Cliquer sur <em>Mettre à jour les classements</em> pour déclencher manuellement une mise-à-jour.
5752 update-rankings=Mettre à jour Rankings
5753 update-search-index=Mettre à jour l'index de recherche
5754 update-service-description=Mettre à jour la description du service
5755 update-site-pages-variation=Mettre à jour les variantes des pages de site
5756 update-the-styles-on-this-page=Mettre à jour les modèles sur cette page.
5757 update-wiki=Mise à jour Wiki
5758 update=Mettre à jour
5760 updates-are-available-for-liferay=Les mises à jour sont disponibles pour Liferay. Cliquez ici pour ouvrir l'outil de mise à jour pour avoir plus de détails.
5761 updates-available=Mises à jour disponibles
5762 upload-a-background-image=Télécharger une image de fond
5763 upload-a-gif-or-jpeg-that-is-x-pixels-tall-and-x-pixels-wide=Charger une image GIF ou JPEG qui à {0} pixels de hauteur et {1} pixels de largeur.
5764 upload-a-logo-for-the-organization-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo-in-both-public-and-private-pages=Téléchargez un logo pour les pages d'organisation qui seront employées au lieu du logo d'entreprise de défaut en pages publiques et privées.
5765 upload-a-logo-for-the-private-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Télécharger un logo pour les pages privées qui sera utilisé à la place du logo d'entreprise par défaut.
5766 upload-a-logo-for-the-public-pages-that-will-be-used-instead-of-the-default-enterprise-logo=Télécharger un logo pour les pages publiques qui sera utilisé à la place du logo d'entreprise par défaut.
5767 upload-a-war-file-to-install-a-layout-template,-portlet,-or-theme=Télécharger un fichier WAR pour installer un modèle d'affichage, une application, ou un thème.
5768 upload-completed=Le Téléchargement est terminé
5769 upload-document=Document de téléchargement
5770 upload-documents-no-larger-than-x-k=Télécharger des documents dont la taille n'excède pas {0}k.
5771 upload-file=Télécharger un fichier
5772 upload-files=Télécharger des fichiers
5773 upload-image=Télécharger l'image
5774 upload-images-no-larger-than-x-k=Télécharger les images dont la taille ne dépasse pas {0}k.
5775 upload-new-version=Télécharger la nouvelle version
5776 upload-resume=Reprendre le téléchargement
5777 uploaded-by-x-x=Uploaded by <a href="{0}">{1}</a>, {2} (Automatic Copy)
5778 uploading-file-x-of-x=Télécharge le fichier {0} de {1}.
5779 uploading=Télécharger
5780 upper-case-letters=Lettres Majuscules
5781 uptime=Temps d'activité
5782 url-and-type-are-required-fields.-websites-must-start-with-http-or-https=L'URL et le type sont les champs exigés. L'URL doit commencer par le " http://" ou " https://'. (Automatic Translation)
5783 url-does-not-point-to-a-valid-wsrp-producer=L'URL n'indique pas un producteur valide de WSRP.
5784 url-example=Exemple d'URL (Automatic Translation)
5785 url-information=Information sur URL
5786 url-tracker=Traqueur d'URL
5788 use-a-background-image=Utiliser une image de fond
5789 use-a-secure-network-connection=Utiliser une connexion réseau securisée
5790 use-camel-case-syntax=Utiliser la syntaxe de CamelCase
5791 use-configured-database=Employez la base de données configurée (Automatic Translation)
5792 use-custom-outgoing-server=Utilisez le serveur sortant personnalisé
5793 use-custom-title=Utiliser Le Titre personnalisé
5794 use-default-database=Utiliser la base de données par défaut
5795 use-default-template=Utiliser le modèle par défaut
5796 use-default-values=Utiliser les valeurs par défaut
5797 use-default=Employez le défaut
5798 use-document-type-restrictions-and-workflow-of-the-parent-folder=Employez le type de document restrictions et déroulement des opérations du dossier de parent. (Automatic Translation)
5799 use-document-type-restrictions-of-the-parent-folder=Employez le type de document restrictions du dossier de parent. (Automatic Translation)
5800 use-existing-images=Utiliser les images existantes
5801 use-html-title=Employez le titre de HTML
5802 use-icon=Utiliser l'icone
5803 use-large-image=Utilisez l'image agrandie
5804 use-ldap-password-policy=Utiliser la politique de mot de passe LDAP
5805 use-logo=Utiliser Le Logo
5806 use-medium-image=Utiliser L'image moyenne
5807 use-secure-incoming-connection=Employez le raccordement entrant bloqué
5808 use-secure-outgoing-connection=Employez le raccordement sortant bloqué
5809 use-shipping-formula=Utiliser la formule d'expédition
5810 use-small-image=Utiliser la petite image
5811 use-template-x=Utiliser le modèle {0}
5812 use-the-classic-uploader=Utiliser le téléchargeur classique.
5813 use-the-form-below-to-move-a-page-and-all-of-its-history-to-be-the-child-of-a-new-parent-page=Employez la forme ci-dessous pour déplacer une page et toute son histoire pour être l'enfant d'une nouvelle page de parent.
5814 use-the-form-below-to-rename-a-page,-moving-all-of-its-history-to-the-new-name=Employez la forme ci-dessous pour retitrer une page, déplaçant toute son histoire au nouveau nom. Le vieux titre deviendra une page de réorientation au nouveau titre. Des liens au vieux titre de page ne seront pas changés.
5815 use-the-netvibes-widget-url-to-create-a-netvibes-widget=Employez l'URL de gadget de Netvibes pour créer un gadget de Netvibes.
5816 use-the-new-uploader=Utiliser le nouveau téléchargeur.
5817 use-the-same-look-and-feel-of-the-pages-in-which-this-template-is-used=Utiliser la même apparence que les pages dans lesquelles ce gabarit est utilisé.
5818 use-the-same-look-and-feel-of-the-x-x=Utiliser la même <a href="{1}">apparence du {0}</a>.
5819 use-the-same-mobile-device-rule-groups-of-the-x-x=Use the same <a href="{1}">mobile device rule groups of the {0}</a>. (Automatic Copy)
5820 use-x's-preferred-language-(x)=Utiliser la langue préférée de {0} ({1}).
5821 use-your-preferred-language-(x)=Utiliser votre langue préférée ({0}).
5822 used-in-x-assets=Utilisé dans {0} aggrégateurs.
5823 used-memory=Mémoire utilisée
5824 user-added-email=Email ajouté par l'utilisateur
5825 user-bans=Interdictions d'utilisateur
5826 user-comments=Commentaires d'utilisateur
5827 user-custom-attribute-names=Noms faits sur commande d'attribut d'utilisateur (Automatic Translation)
5828 user-default-object-classes=Classes d'objet utilisateur par défaut
5829 user-group-site-help=L'emplacement d'un Groupe d'utilisateurs ne peut pas être accédé directement par des utilisateurs. Les pages d'un Groupe d'utilisateurs seront montrées automatiquement en tant qu'élément des pages publiques ou privées de l'emplacement personnel de chaque utilisateur qui appartient au Groupe d'utilisateurs. Pour permettre à des utilisateurs d'apporter des modifications, permettez aux options de personnalisation de chaque page. (Automatic Translation)
5830 user-group-site=Emplacement de Groupe d'utilisateurs (Automatic Translation)
5831 user-group=Groupe d'utilisateurs
5832 user-groups=Groupes d'utilisateurs
5833 user-header=En-tête d'utilisateur
5834 user-id-strategy=Stratégie D'Identification de l'utilisateur
5836 user-images=Images d'utilisateur
5837 user-import-search-filter=Filtre de recherche d'importation d'utilisateur
5838 user-information=L'information d'utilisateur
5839 user-mapping=Association d'utilisateur
5840 user-name-and-image=Nom et image d'utilisateur
5841 user-name=Nom d'utilisateur
5842 user-permissions=Permissions d'un utilisateur
5843 user-personal-site=Emplacement personnel d'utilisateur (Automatic Translation)
5844 user-portrait=Portrait d'utilisateur
5845 user-preferences=Préférences d'un utilisateur
5846 user-profile=Profil utilisateur
5847 user-ranks=Rangs d'utilisateur
5848 user.statistics.contribution=Contribution de l'utilisateur (Automatic Translation)
5849 user.statistics.creator.cancelled-subscriptions=Abonnements annulés pour actif l'utilisateur (Automatic Translation)
5850 user.statistics.creator.comments=Commentaires sur les actifs de l'utilisateur (Automatic Translation)
5851 user.statistics.creator.subscriptions=Abonnement pour actif l'utilisateur (Automatic Translation)
5852 user.statistics.participation=Participation de l'utilisateur (Automatic Translation)
5853 user.statistics.user.achievements=Réalisations de l'utilisateur (Automatic Translation)
5854 user.statistics.user.activities=Activités de l'utilisateur (Automatic Translation)
5855 user.statistics.user.attachments=Pièces jointes de l'utilisateur (Automatic Translation)
5856 user.statistics.user.blog-updates=Entrée de Blog mises à jour l'utilisateur (Automatic Translation)
5857 user.statistics.user.blogs=Entrées de Blog de l'utilisateur (Automatic Translation)
5858 user.statistics.user.cancelled-subscriptions=L'utilisateur a annulé abonnements (Automatic Translation)
5859 user.statistics.user.comments=Commentaires de l'utilisateur (Automatic Translation)
5860 user.statistics.user.message-posts=Messages de l'utilisateur Message Board (Automatic Translation)
5861 user.statistics.user.subscriptions=Abonnements de l'utilisateur (Automatic Translation)
5862 user.statistics.user.votes=Votes par utilisateur (Automatic Translation)
5863 user.statistics.user.wiki-updates=Mises à jour de la Page wiki par utilisateur (Automatic Translation)
5864 user.statistics.user.wikis=Wiki Pages l'utilisateur (Automatic Translation)
5866 users-and-organizations-home=Acceuil des utilisateurs et des organisations
5867 users-and-organizations=Utilisateurs et organisations
5868 users-cannot-be-assigned-to-more-than-one-stage=Des utilisateurs ne peuvent pas être affectés à plus d'une étape.
5869 users-dn=DN des utilisateurs
5870 users-file=Dossier d'utilisateurs
5871 users-of-x=Utilisateurs de {0}
5872 users-that-belong-to-x-x=Utilisateurs qui appartiennent à {0} ({1}).
5873 users-who-belongs-to-this-user-group-will-have-these-pages-copied-to-their-user-pages-when-the-user-is-first-associated-with-the-user-group=Les utilisateurs appartenant à ce groupe d'utilisateurs auront ces pages copiées à leurs pages d'utilisateur quand l'utilisateur fera parti de ce groupe d'utilisateurs.
5874 users-without-an-organization=Utilisateurs sans organisation
5876 uuid=UUID (Automatic Translation)
5877 vacation-message=Message De Vacances
5879 valid-days=Jours valides
5880 valid-hours=Heures valides
5881 valid-minutes=Minutes valides
5882 validate-url=Valider l'URL
5883 validation-error-message=Message d'erreur de validation
5884 validation-script=Manuscrit de validation
5886 validator-expected-type-string,-but-instead-received-type-x=Le validateur attendait un type java.lang.String, mais a reçu à la place un type {0}.
5889 variable-name=Nom variable
5891 verification-number=Numéro De Vérification
5892 verified-account-required=Compte vérifié requis (Automatic Translation)
5893 verify-database-tables-of-all-plugins=Vérifiez les tables de base de données de toutes les connexions.
5894 verify-email-address=Vérifier l'adresse courriel
5895 verify=Vérifiez (Automatic Translation)
5896 version-history=Historique des versions
5897 version-name=Nom De la Version
5898 version-x=Version {0} (Automatic Copy)
5900 vertical-banner=Bannière Verticale
5901 vertical-bar=Barre verticale
5903 view-album=Album de vue
5905 view-blog=Voir blogue
5906 view-blogs=Voir les blogues
5907 view-bookmarks=Signets
5908 view-content-in-x=View content in <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
5909 view-count-details=Voir les détails du compte
5910 view-count=Nombre de consultations
5911 view-data=Voir les données
5912 view-default-page=Voir la page par défaut
5913 view-document=Document de vue
5914 view-entries=Voir les entrées
5915 view-entry=Entrée de vue
5916 view-event=Événement de vue
5917 view-folder=Voir les répertoires
5918 view-gallery=Voir la galerie
5919 view-history=Historique des vues
5920 view-in-a-specific-portlet=Vue dans un portlet spécifique
5921 view-in-context=Voir dans le contexte
5922 view-instances=Exemples De Vue
5923 view-larger-map=Une plus grande carte de vue
5924 view-library=Voir la bibliothèque
5925 view-live-page=Page De phase De Vue
5926 view-live-sessions=Voir les sessions actives
5927 view-locations=Voir les localisations
5928 view-meetup=Vue Meetup
5929 view-members=Voir les membres
5930 view-membership-requests=Voir les Demandes D'Adhésion
5931 view-memberships=Voir les adhésions
5932 view-message=Voir les messages
5933 view-more=Voir la suite
5934 view-my-customized-page=Voir ma page personnalisée
5935 view-offerings=Voir les offres
5936 view-orders=Voir les commandes
5937 view-organizations=Voir les organisations
5938 view-original-file=Voir le fichier d'origine
5939 view-page=Voir la page
5940 view-pages=Voir les pages
5941 view-proposals=Voir les propositions
5942 view-questions=Voir les questions
5943 view-record=Voir l'enregistrement
5944 view-repositories=Voir les dépôts
5945 view-results=Voir les résultats
5946 view-slide-show=Voir la projection de diapositives
5947 view-staged-page=Page Par étapes Par Vue
5948 view-suborganizations=Voir les sous-organisations
5949 view-tasks=Voir les tâches
5950 view-teams=Voir les équipes
5951 view-templates=Voir les modèles
5952 view-thread=Voir le sujet
5953 view-topics=Voir les sujets
5954 view-type=Voir les types
5955 view-user-profile=Voir le profil utilisateur
5956 view-users=Voir les utilisateurs
5957 view-web-content=Voir les contenus web
5958 view-wiki=Voir le Wiki
5960 viewable-by=Visualisable avec
5962 violent-or-repulsive-content=Contenu violent ou choquant
5963 virtual-host=Hôte virtuel
5964 virtual-hosts-must-be-valid-domain-names=Les hôtes virtuels doivent avoir des noms de domaine valides.
5965 virtual-hosts=Hôtes virtuels
5966 visibility=Visibilité
5967 visible-wikis=Wikis évident
5968 visible-with-update-permission=Visible avec mise à jour
5971 visited-link=Lien Visité
5974 vocabularies=Vocabulaires
5976 vote-date=Date du vote
5977 vote-results=Résultats des votes
5980 voting-is-disabled-because-this-poll-expired-on-x=Le vote est désactivé car ce sondage a expiré le {0}.
5981 waiting-for-an-answer=Attente d'une réponse
5982 waiting-on-sibling-tokens-to-complete=En attente de lèxemes pour terminer
5983 wall-to-wall=Mur-à-Mur
5984 wap-styling=Dénommer de WAP
5985 warning-due-to-inactivity-your-session-has-expired=Avertissement ! En raison d'inactivité, votre session a expiré.
5986 warning-due-to-inactivity-your-session-will-expire=Attention ! En raison d'inactivité sur le portail, votre session sera fermée dans {0} minutes le {1} {2}. Voulez-vous prolonger votre session de {3} minutes ?
5987 warning-time-help=Cette option détermine le temps à attendre avant qu'un utilisateur soit averti que son mot de passe est expiré.
5988 warning-time=Délai d'avertissement
5989 warning-x-will-be-replaced-with-liferay-marketplace=<strong>Warning:</strong> {0} will be replaced with Liferay Marketplace in future Liferay releases. Read more about <a href="http://www.liferay.com/marketplace">Liferay Marketplace</a> for additional details. (Automatic Copy)
5990 warning-your-password-will-expire-soon=Mise en garde ! Votre mot de passe expirera bientôt. Veuillez changer votre mot de passe. (Automatic Translation)
5991 warning-your-session-has-expired=Avertissement ! En raison d'inactivité, votre session a expiré. Veuillez sauver les données vous avez pu entrer avant de recharger la page.
5992 warning-your-session-will-expire=Attention ! En raison d'inactivité, votre session expirera dans {0}. Pour rallonger votre session de {1} minute(s), merci de presser le bouton <em>Étendre</em>.
5993 warning=Avertissement
5995 web-content-added-email=Email supplémentaire de contenu de Web
5996 web-content-approval-denied-email=Mail de notification de contenu web non validé
5997 web-content-approval-granted-email=Mail de notification de contenu web validé
5998 web-content-approval-requested-email=Mail de demande de validation de contenu web
5999 web-content-contraints=Contraintes sur le contenu web
6000 web-content-default-language=Default Language (Automatic Copy)
6001 web-content-description=Description du contenu web
6002 web-content-id=Identifiant de contenu web
6003 web-content-image=Image du contenu web
6004 web-content-images=Images de contenu de Web
6005 web-content-review-email=Email de revue de contenu web
6006 web-content-title=Titre du contenu web
6007 web-content-translation=Traduction de contenu web
6008 web-content-type=Type de contenu web
6009 web-content-updated-email=Email mis à jour de contenu de Web
6010 web-content=Contenu web
6011 web-id=Identifiant web
6012 web-plugin=Web plugin
6013 web-plugins=Web plugin
6014 webdav-help=Les fichiers et les dossiers peuvent être gérés directement depuis l'explorateur de fichiers de votre système d'exploitation. <a href="{0}" target="_blank">En savoir plus.</a>
6015 webdav-url=URL De WebDAV
6016 webdav-windows-help=Les fichiers et les dossiers peuvent être gérés directement depuis l'explorateur de fichiers de votre système d'exploitation. Avant d'y accéder depuis Windows, merci de vérifier que vous avez bien installé le <a href="{0}" target="_blank">patch</a> de Microsoft. <a href="{1}" target="_blank">En savoir plus.</a>
6017 webservices-acl-service=Service ACL des services web
6018 webservices-discovery-service=Service découverte de services web
6019 webservices-multifiling-service=Service multi-archivage des services web
6020 webservices-navigation-service=Service navigation des services web
6021 webservices-object-service=Service objet des services web
6022 webservices-policy-service=Service politique des services web
6023 webservices-relationship-service=Service relation des services web
6024 webservices-repository-service=Service dépôt des services web
6025 webservices-versioning-service=Service versionnage des services web
6026 webservices=Services web
6030 wednesday-abbreviation=M
6031 week-abbreviation=sem.
6032 week-of-the-year=Semaine de l'année
6035 weekday=Jour de semaine
6036 weekend-day=Jour de week-end
6038 weeks-on=Semaine(s) du :
6040 welcome-to-liferay=Bienvenue à Liferay
6041 welcome-x=Bienvenue {0} !
6043 what-he-can-do=Ce qu'il peut faire
6044 what-he-cant-do=Ce qu'il ne peut pas faire
6045 what-is-your-father's-middle-name=Quel est le deuxième prénom de votre père ?
6046 what-is-your-library-card-number=Quel est votre numéro de carte de bibliothèque ?
6047 what-is-your-primary-frequent-flyer-number=Quel est votre numéro de vol fréquent ?
6048 what-she-can-do=Ce qu'elle peut Faire
6049 what-she-cant-do=Ce qu'elle ne peut pas faire
6050 what-they-can-do=Ce qu'ils peuvent faire
6051 what-they-cant-do=Ce qu'ils ne peuvent pas faire
6052 what-type-of-permissions-would-you-like-to-add=Quel type de permissions désirez-vous ajouter ?
6053 what-was-your-first-phone-number=Quel était votre premier numéro de téléphone ?
6054 what-was-your-first-teacher's-name=Quel était le nom de votre premier professeur ?
6055 what-would-you-like-to-copy-from-live-or-publish-to-live=Que désireriez-vous copier ou publier sur le site ?
6056 what-would-you-like-to-export=Que désireriez-vous exporter ?
6057 what-would-you-like-to-import=Que désireriez-vous importer ?
6059 where-are-the-x-members=Où sont les {0} membres ?
6060 where-are-x's-friends=Où sont les amis de {0} ?
6061 where-is-x=Où est {0} ?
6063 wide-column=Grande colonne
6064 wide-skyscraper=Gratte-ciel Large
6067 wiki-navigation=Navigation de Wiki
6068 wiki-pages=Pages de Wiki
6069 wiki.formats.classic_wiki=Wiki Classique
6070 wiki.formats.creole=Créole
6071 wiki.formats.html=HTML
6072 wiki.formats.mediawiki=MediaWiki (Automatic Translation)
6073 wiki.formats.plain_text=Texte Plat
6075 wikis-and-pages=Wikis et pages
6077 will-you-attend=Serez-vous présente ?
6078 windows-live-messenger=Windows Live Messenger (Automatic Translation)
6079 with-scope=avec la portée
6080 withdraw-submission=Retirer la soumission
6082 word-search=Recherche de mots
6083 word-spacing=Espacement De Mot
6085 work-phone=Téléphone De Travail
6086 workflow-definition=Définition de déroulement des opérations
6087 workflow-definitions=Définitions de déroulement des opérations
6088 workflow-state=État de déroulement des opérations
6089 workflow-task=Tâche de déroulement des opérations
6092 would-you-like-to-save-the-changes-made-to-this-language=Désireriez-vous sauver les modifications pour cette langue ?
6093 write-my-own-question=Écrire ma propre question.
6094 write-on-my-wall=Écrivez sur mon mur
6095 write-on-x-wall=Écrire sur le mur de {0}
6096 write-roles=Écrire les rôles
6097 written-by=Ecrit par
6098 wsdl-url=URL DE WSDL
6099 x's-commits-on-x=Les changements de {0} sur {1}.
6100 x's-commits=Les changements de {0}
6101 x-ago-by-x=Il y a {0} par {1}
6103 x-and-y={0} dans {1}
6104 x-assigned-the-task-to-herself={0} s'est assigné la tâche.
6105 x-assigned-the-task-to-himself={0} s'est assigné la tâche.
6106 x-assigned-the-task-to-x={0} s'est assigné la tâche.
6107 x-blog-entries={0} entrées de blogue
6108 x-cannot-be-unassociated-from-this-organization=<em>{0}</em> ne peut pas être dissocié de cette organisation.
6109 x-cannot-be-unassociated-from-this-site=<em>{0}</em> ne peut pas être dissocié de cette organisation.
6110 x-changed-the-state-from-x-to-x={0} a changé l'état de {1} à {2}.
6111 x-completed-the-task-x={0} a complété la tâche {1}.
6112 x-convert-x-to-x=<span class="{0}">Convertir {1} en</span> {2}
6114 x-disables-the-minimum-order-requirement={0} désactive le seuil minimum de règlement.
6115 x-does-not-have-any-commits-to-the-svn-repository={0} n'a fait aucun changement dans le dépôt SVN.
6116 x-files-cannot-be-moved={0} fichiers ne peuvent pas être déplacés.
6117 x-files-ready-to-be-moved={0} fichiers prêts à être déplacés.
6118 x-files-ready-to-be-uploaded={0} fichiers prêts à être téléchargés.
6119 x-files-selected={0} fichiers sélectionnés.
6120 x-folders-cannot-be-moved={0} dossiers ne peuvent pas être déplacés.
6121 x-folders-ready-to-be-moved={0} dossiers prêts à être déplacés.
6122 x-forum-posts={0} messages du forum
6123 x-has-invited-you-to-join-x={0} vous a invité à rejoindre {1}.
6124 x-has-not-configured-her-jira-login={0} n'a pas de login JIRA.
6125 x-has-not-configured-his-jira-login={0} n'a pas de login JIRA.
6126 x-has-x-friends={0} a {1} amis.
6129 x-is-a-required-system-role=<strong>{0}</strong> est un rôle système requis.
6130 x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-this-portal-instance={0} est autorisé à faire l'action '{1}' dans tous les items de type {2} dans cette instance de portail. Utilisez l'outil d'administration des rôles si vous voulez changer cela.
6131 x-is-allowed-to-do-action-x-in-all-items-of-type-x-in-x={0} est autorisé à faire l'action '{1}' dans tous les items de type {2} dans {3}. Utilisez l'outil d'administration des rôles si vous voulez changer cela.
6132 x-is-expired,-is-not-approved,-does-not-have-any-content,-or-no-longer-exists={0} à expiré, n'est pas approuvé, n'a pas de contenu, ou n'existe plus.
6133 x-is-expired={0} a expiré.
6134 x-is-not-a-content-display-page={0} n'est pas une page d'affichage de contenu. Il est possible de faire d'une page existante une page d'affichage en ajoutant un aggrégateur et en le configurant pour être l'aggrégateur par défaut de la page.
6135 x-is-not-a-display-type={0} n'est pas un type d'affichage.
6136 x-is-not-approved={0} n'est pas approuvé.
6137 x-is-staged={0} est en test.
6139 x-item-is-ready-to-be-moved-to-x={0} items sont prêts à être déplacés vers "{1}".
6140 x-item-is-ready-to-be-moved={0} items sont prêts à être déplacés.
6141 x-items-are-ready-to-be-moved-to-x={0} items sont prêts à être déplacés vers "{1}".
6142 x-items-are-ready-to-be-moved={0} items sont prêts à être déplacés.
6143 x-needs-to-approve-you-as-her-friend={0} a besoin de vous accepter comme ami.
6144 x-needs-to-approve-you-as-his-friend={0} a besoin de vous accepter comme ami.
6145 x-of-the-emails-in-this-folder-have-been-downloaded={0}% des courriels de ce dossier ont été téléchargés. Cela peut prendre un certain temps pour terminer.
6146 x-organization={0} organisation
6147 x-organizations={0} organisations
6149 x-people-are-planning-to-attend-this-meetup=<strong>{0}</strong> personne(s) ont prévu d'assister à cette réunion.
6150 x-personal-site=Site personnel de {0}
6152 x-search-provider=Moteur de recherche {0}
6153 x-search=Recherche {0}
6154 x-shortcuts-cannot-be-moved={0} dossiers ne peuvent pas être déplacés.
6155 x-shortcuts-ready-to-be-moved={0} dossiers prêts à être déplacés.
6156 x-suborganization=Sous-organisation {0}
6157 x-suborganizations={0} sous-organisations
6158 x-subtype=Sous-type {0}
6159 x-updated-the-due-date={0} a mis à jour la date d'échéance.
6160 x-user-group=Groupe d'utilisateurs {0}
6161 x-user-groups={0} groupes d'utilisateurs
6162 x-user={0} utilisateur
6163 x-users-were-successfully-notified={0} utilisateurs ont été avertis avec succès.
6164 x-users={0} utilisateurs
6165 x-will-only-be-shown-after-you-refresh-the-page={0} will only be shown after you refresh the current page. (Automatic Copy)
6166 x-x-of-every-x-years={0} {1} de toutes les {2} année(s)
6170 xsd=Définition De Schéma XML
6171 xsl-template=Modèle de document XSL
6173 xsl=Extensible Stylesheet language
6174 xuggler-has-been-installed-you-need-to-reboot-your-server-to-apply-changes=Xuggler a été installé. Vous devez recharger votre serveur pour appliquer des changements. (Automatic Translation)
6175 xuggler-help=Xuggler requires the installation of native libraries that are distributed under the GPL license. If you are able to find your environment specified below, the server can automatically download and install the libraries for you. You will subsequently be required to restart the server. If your environment is not listed below, you will need to compile and install the libraries manually. <a href="{0}" target="_blank">Read more.</a> (Automatic Copy)
6176 xuggler-installed=Xuggler semble être installé correctement. Permettez de permettre la génération de prévision d'acoustique et de vidéo. (Automatic Translation)
6177 yahoo-csv-file=Yahoo ! (fichier CSV)
6178 yahoo-cvs=Yahoo ! CSV :
6182 year-to-date=Année jusqu'à aujourd'hui
6188 yim=YIM (Automatic Translation)
6189 you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x-and-x=You are a member of {0} because you belong to {1} and {2}. (Automatic Copy)
6190 you-are-a-member-of-x-because-you-belong-to-x=You are a member of {0} because you belong to {1}. (Automatic Copy)
6191 you-are-about-to-report-a-violation-of-our-x-terms-of-use.-all-reports-are-strictly-confidential=Vous êtes sur le point de rapporter une violation de nos <a href="{0}" target="_blank">termes d'utilisation</a>. Tous les rapports sont strictement confidentiels.
6192 you-are-currently-reviewing-this-page.-you-can-make-changes-and-send-them-to-the-next-step-in-the-workflow-when-ready=Vous passez en revue actuellement cette page. Vous pouvez apporter des modifications et les envoyer à la prochaine étape dans le déroulement des opérations si prêt. (Automatic Translation)
6193 you-are-impersonating-the-guest-user=Vous personnifiez l'utilisateur d'invité.
6194 you-are-impersonating-x=Vous empruntez l'identité de {0}.
6195 you-are-not-subscribed-to-any-categories=Vous n'avez souscrit à aucune catégorie.
6196 you-are-not-subscribed-to-any-threads=Vous n'avez souscrit à aucun sujet.
6197 you-are-not-subscribed-to-this-page=Vous n'avez pas souscrit à cette page.
6198 you-are-not-subscribed-to-this-wiki=Vous n'avez pas souscrit à ce wiki.
6199 you-are-signed-in-as-x=Vous êtes connecté en tant que {0}.
6200 you-are-subscribed-to-this-page=Vous avez souscrit à cette page.
6201 you-are-subscribed-to-this-wiki=Vous avez souscrit à ce wiki.
6202 you-are-using-ldaps-password-policy=Vous employez la politique du mot de passe de LDAP. Veuillez changer votre politique de mot de passe de LDAP si vous souhaitez employer une politique locale de mot de passe.
6203 you-are-viewing-an-archived-version-of-this-page=Vous regardez une version archivée de cette page.
6204 you-are-x=Vous êtes {0}.
6205 you-can-choose-more-than-one=Vous pouvez en choisir plus d'un.
6206 you-can-configure-the-top-level-pages-of-this-public-site-to-merge-with-the-top-level-pages-of-the-public-x-site=Vous pouvez fusionner les pages de premier niveau de ce site avec les pages de premier niveau du site {0}. Les utilisateurs pourront alors naviguer entre les 2 sites de façon transparente.
6207 you-can-create-a-shortcut-to-any-document-that-you-have-read-access-for=Vous pouvez créer un raccourci de n'importe quel document auquel vous avez un accès en lecture. Les permissions du raccourci autorisent les autres à accéder au document original via le raccourci.
6208 you-can-customize-this-page=Vous pouvez personnaliser cette page.
6209 you-can-email-users-that-have-been-manually-added-to-the-database=Vous pouvez envoyer un email aux utilisateurs qui on été entrés manuellement dans la base de données. Ces utilisateurs doivent tous avoir comme mot de passe {0}.
6210 you-can-get-a-license-directly-from-google=Vous pouvez obtenir une license directement sur Google.
6211 you-can-now-check-for-new-messages-in-your-x=Vous pouvez désormais vérifier vos nouveaux messages dans votre {0}.
6212 you-cannot-assign-groups-or-users-to-this-role=Vous ne pouvez pas affecter des groupes ou des utilisateurs à ce rôle.
6213 you-cannot-change-your-password-yet-please-wait-at-least-x-before-changing-your-password-again=Vous ne pouvez pas encore changer votre mot de passe. Veuillez attendre au moins {0} avant de pouvoir changer votre mot de passee.
6214 you-cannot-deactivate-or-delete-this-definition=Vous ne pouvez pas mettre hors tension ou supprimer cette définition. Il y a des exemples de processus qui mettent en référence cette définition.
6215 you-cannot-delete-a-root-message-that-has-more-than-one-immediate-reply=Vous ne pouvez pas supprimer un message racine comportant plus d'une réponse immédiate.
6216 you-cannot-delete-a-system-role=Vous ne pouvez pas supprimer un rôle système.
6217 you-cannot-delete-locations-that-have-users=Vous ne pouvez pas supprimer les localisations qui possèdent des utilisateurs.
6218 you-cannot-delete-or-deactivate-a-default-price=Vous ne pouvez pas supprimer ou désactiver le prix par défaut.
6219 you-cannot-delete-or-deactivate-yourself=Vous ne pouvez pas vous supprimer ou vous désactiver vous-même.
6220 you-cannot-delete-organizations-that-have-locations-or-users=Vous ne pouvez pas supprimer les organisations qui ont des localisations ou des utilisateurs.
6221 you-cannot-delete-organizations-that-have-suborganizations-or-users=Vous ne pouvez pas supprimer les organisations qui possèdent des sous-organisations ou des utilisateurs.
6222 you-cannot-delete-page-templates-that-are-used-by-a-page=Vous ne pouvez pas supprimer les calibres de page qui sont employés par une page. (Automatic Translation)
6223 you-cannot-delete-site-templates-that-are-used-by-a-site=Vous ne pouvez pas supprimer les calibres d'emplacement qui sont employés par un emplacement. (Automatic Translation)
6224 you-cannot-delete-sites-that-have-subsites=Vous ne pouvez pas supprimer les emplacements qui ont des subsites. (Automatic Translation)
6225 you-cannot-delete-this-page-because-you-are-currently-accessing-this-page=Vous ne pouvez pas supprimer cette page parce que vous accédez actuellement à cette page.
6226 you-cannot-delete-this-site-because-you-are-currently-accessing-this-site=Vous ne pouvez supprimer ce site parce que vous sont actuellement d'accéder à ce site. (Automatic Translation)
6227 you-cannot-delete-user-groups-that-have-users=Vous ne pouvez pas supprimer les groupes d'utilisateurs qui possèdent des utilisateurs.
6228 you-cannot-edit-a-nonexisting-or-invalid-folder=Vous ne pouvez pas modifier un répertoire inexistant ou invalide.
6229 you-cannot-edit-the-permissions-of-this-role=Vous ne pouvez pas modifier les permissions de ce rôle.
6230 you-cannot-edit-this-page-because-it-was-locked-by-x-on-x=Vous ne pouvez modifier cette page car elle a été verrouillée par {0} le {1}.
6231 you-cannot-modify-this-document-because-it-was-checked-out-by-x-on-x=Vous ne pouvez pas modifier ce document car il a été verrouillé par {0} le {1}.
6232 you-cannot-modify-this-document-because-it-was-locked-by-x-on-x=Vous ne pouvez pas modifier ce document car il a été vérouillé par {0} le {1}.
6233 you-cannot-modify-this-folder-because-it-was-locked=Vous ne pouvez pas modifier ce dossier car il est verrouillé.
6234 you-cannot-select-more-than-one-category-for-x=You cannot select more than one category for <em>{0}</em>. (Automatic Copy)
6235 you-cannot-submit-your-changes-because-someone-else-has-submitted-changes-for-approval=Vous ne pouvez pas soumettre vos changements parce que quelqu'un d'autre a déjà soumis des changements pour approbation. (Automatic Translation)
6236 you-cannot-submit-your-changes-because-your-previous-submission-is-still-waiting-for-approval=Vous ne pouvez pas soumettre vos changements parce que votre sumbmission précédent attend toujours l'approbation. (Automatic Translation)
6237 you-did-not-select-any-messages=Vous n'avez choisi aucun message. Cochez d'abord les messages que vous voulez choisir.
6238 you-do-not-belong-to-an-organization-and-are-not-allowed-to-view-other-organizations=Vous n'appartenez pas à une organisation et n'êtes pas laissé regarder d'autres organismes. (Automatic Translation)
6239 you-do-not-have-an-email-address-registered-with-this-company=Vous n'avez pas d'adresse email dans cette société.
6240 you-do-not-have-any-additional-email-addresses=Vous n'avez aucune adresse email additionnelle.
6241 you-do-not-have-any-addresses=Vous n'avez aucune adresse.
6242 you-do-not-have-any-organization-roles=Vous n'avez aucun rôle d'organisation.
6243 you-do-not-have-any-phone-numbers=Vous n'avez aucun numéro de téléphone.
6244 you-do-not-have-any-posts=Vous n'avez aucune publication.
6245 you-do-not-have-any-regular-roles=Vous n'avez aucun rôle normal.
6246 you-do-not-have-any-site-roles=Vous n'avez aucun rôle normal.
6247 you-do-not-have-any-websites=Vous n'avez pas de site web.
6248 you-do-not-have-permission-to-access-the-requested-resource=Vous n'avez pas la permission d'accéder à la ressource demandée.
6249 you-do-not-have-permission-to-create-a-shortcut-to-the-selected-document=Vous n'avez pas la permission de créer un raccourci sur document choisi.
6250 you-do-not-have-permission-to-manage-settings-related-to-staging=Vous n'avez pas les permissions pour gérer les paramètres de l'environnement de test.
6251 you-do-not-have-permission-to-view-this-page=Vous n'avez pas la permission de regarder cette page.
6252 you-do-not-have-permissions-to-edit-the-site-with-id-x-on-the-remote-server=You do not have permissions to edit the site with id {0} on the remote server. (Automatic Copy)
6253 you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-application=Vous n'avez pas les permissions priées d'accéder à cette application.
6254 you-do-not-have-the-required-permissions-to-access-this-content=Vous n'avez pas les autorisations requises pour accéder à ce contenu. (Automatic Translation)
6255 you-do-not-have-the-required-permissions=Vous n'avez pas les permissions requises.
6256 you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-page=Vous n'avez pas le rôle requis pour accéder à cette page.
6257 you-do-not-have-the-roles-required-to-access-this-portlet=Vous n'avez pas le role requis pour accéder à cette application.
6258 you-have-added-two-or-more-categories-from-a-single-valued-vocabulary=Vous avez ajouté plusieurs catégories à un vocabulaire ne pouvant contenir qu'une valeur.
6259 you-have-attempted-to-access-a-section-of-the-site-that-requires-authentication=Vous avez essayé d'accéder à une section du site nécessitant une authentification préalable. Veuillez ouvrir une session avant de continuer
6260 you-have-attempted-to-deactivate-a-portlet-that-must-be-active=Vous avez essayé de désactiver une application qui ne peut être désactivée.
6261 you-have-been-banned-by-the-moderator=Vous avez été banni par le modérateur.
6262 you-have-been-logged-off-because-you-signed-on-with-this-account-using-a-different-session=Vous avez été déconnecté parce que vous avez déjà une autre session ouverte avec ce compte.
6263 you-have-entered-invalid-data=Vous avez saisi des données invalides. Veuillez réessayer.
6264 you-have-exceeded-the-maximum-article-content-size-allowed=Vous avez dépassé la taille maximum de contenu d'article permise.
6265 you-have-failed-to-connect-to-the-imap-and-smtp-server=Vous ne vous êtes pas relié au serveur d'IMAP et de smtp.
6266 you-have-failed-to-connect-to-the-imap-server-but-successfully-connected-to-the-smtp-server=Vous ne vous êtes pas relié au serveur d'IMAP mais vous êtes avec succès relié au serveur de smtp.
6267 you-have-invited-x-friend=Vous avez invité {0} ami.
6268 you-have-invited-x-friends=Vous avez invité {0} amis.
6269 you-have-no-comics-selected=Vous n'avez choisi aucune bande dessinée.
6270 you-have-not-configured-a-reminder-query=Vous n'avez pas configuré une question de rappel. Veuillez contacter l'administrateur.
6271 you-have-rated-this-as-bad=Vous avez évalué ceci en tant que mauvais.
6272 you-have-rated-this-as-good=Vous avez évalué ceci comme bon.
6273 you-have-rated-this-x-stars-out-of-x=Vous avez noté ceci {0} étoiles sur {1}.
6274 you-have-sent-an-email-to-x-about-shipping-this-order=Vous avez envoyé un email à {0} pour valider cette commande.
6275 you-have-sent-an-email-to-x-about-this-order=Vous avez envoyé un email à {0} au sujet de cette commande.
6276 you-have-successfully-added-a-new-email-account=Vous avez avec succès ajouté un nouveau compte de courrier électronique. Votre compte sera opérationnel en quelques minutes.
6277 you-have-successfully-authenticated-please-provide-the-following-required-information-to-access-the-portal=Vous avez avec succès authentifié. Veuillez fournir les informations requises suivantes pour accéder au portail.
6278 you-have-successfully-connected-to-the-imap-server-but-failed-to-connect-to-the-smtp-server=Vous vous êtes avec succès relié au serveur d'IMAP mais ne vous êtes pas relié au serveur de smtp.
6279 you-have-successfully-reset-your-preferences=Vous avez remis à zéro vos préférences avec succès.
6280 you-have-successfully-sent-a-sms-message=Vous avez envoyé un message de sms avec succès.
6281 you-have-successfully-updated-the-setup=Vous avez mis à jour l'installation avec succès.
6282 you-have-successfully-updated-your-preferences=Vous avez mis à jour vos préférences avec succès.
6283 you-have-the-following-tags-configured-x=Vous avez configuré les étiquettes suivantes : {0}.
6284 you-have-to-be-x's-friend-to-access-her-wall=Vous devez être l'ami de {0} pour accéder à son mur.
6285 you-have-to-be-x's-friend-to-access-his-wall=Vous devez être l'ami de {0} pour accéder à son mur.
6286 you-have-x-friends=Vous avez {0} amis.
6287 you-may-lose-formatting-when-switching-from-x-to-x=Vous risquez de perdre la mise en forme en passant de {0} à {1}. Voulez-vous continuer ?
6288 you-may-only-vote-once=Vous ne pouvez voter qu'une seule fois.
6289 you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid-and-password=Vous pouvez employer le @email_address@, le @screen_name@, et le @user_id@ pour le champ de nom d'utilisateur et le @password@ de marques pour le champ de mot de passe. Ceux-ci seront remplacés au temps d'exécution par l'user' courant ; l'information de s.
6290 you-may-use-the-tokens-email-address-screen-name-userid=Vous pouvez employer le @email_address@, le @screen_name@, et le @user_id@ de marques pour le champ de nom d'utilisateur. Ceux-ci seront remplacés au temps d'exécution par l'user' courant ; l'information de s.
6291 you-must-agree-to-the-terms-of-use=Vous devez être d'accord sur les limites de l'utilisation.
6292 you-must-agree-with-the-terms-of-use-to-continue=Vous devez être d'accord avec les conditions d'utilisation pour continuer
6293 you-must-be-authenticated-to-use-this-portlet=Vous devez être authentifié pour utiliser cette application.
6294 you-must-first-add-a-vocabulary=Vous devez d'abord ajouter un vocabulaire.
6295 you-must-have-at-least-one-page=Vous devez avoir au moins une page.
6296 you-must-specify-a-file-or-a-title=Vous devez spécifier un dossier ou un titre. (Automatic Translation)
6297 you-must-specify-a-site-id-and-artifact-id-before-you-can-add-a-product-version=Vous devez spécifier un identifiant de site et d'artéfact avant de pouvoir ajouter une version de produit.
6298 you-need-to-approve-x-as-your-friend=Vous devez accepter {0} comme ami.
6299 you-now-have-a-lock-on-this-document=Vous avez vérouillé ce document. Personne d'autre ne peut éditer ce document avant que vous ne le dévérouilliez. Ce verrou expirera automatiquement dans {0}.
6300 you-now-have-an-indefinite-lock-on-this-document=Vous avez maintenant une serrure indéfinie sur ce document. Personne d'autre peuvent éditer ce document jusqu'à ce que vous l'ouvriez. Cette serrure n'expirera jamais.
6301 you-save=Vous sauvegardez
6302 you-should-save-the-structure-first=Vous devriez sauver la structure d'abord.
6303 you-will-be-sent-an-email-notification-when-each-of-the-recipients-of-this-email-have-opened-to-read-this-email=Vous recevrez un email de confirmation lorsque chacun des destinataires de cet email l'aura lu.
6304 you-will-need-to-restart-each-node-on-the-cluster-when-the-installation-is-complete=Vous devrez remettre en marche chaque noeud sur le faisceau quand l'installation est complète. (Automatic Translation)
6305 you-will-need-to-restart-your-server-when-the-installation-is-complete=Vous devrez remettre en marche votre serveur quand l'installation est complète. (Automatic Translation)
6306 you-will-receive-an-email-shortly-with-your-order-summary-and-further-details=Vous recevrez sous peu un email contenant votre récapitulatif de commande ainsi que d'autres détails.
6307 your-account-is-not-active=Votre compte n'est pas actif. Veuillez contacter l'administrateur pour plus d'aide.
6308 your-account-with-login-x-has-been-deleted={0}, votre compte utilisateur : {1} à été supprimé. Veuillez contacter votre administrateur pour plus de détails.
6309 your-account-with-login-x-is-not-active={0}, votre compte utilisateur : {1} est désactivé. Veuillez contacter votre administrateur pour plus de détails.
6310 your-address-book-is-empty=Votre carnet d'adresses est vide.
6311 your-answer-does-not-match-what-is-in-our-database=Votre réponse n'assortit pas ce qui est dans notre base de données
6312 your-browser-does-not-support-inline-frames-or-is-currently-configured-not-to-display-inline-frames.-content-can-be-viewed-at-actual-source-page-x=Votre navigateur ne supporte pas les frame inline ou n'est pas configuré pour les afficher. Le contenu peut être accéder à cette adresse : {0}.
6313 your-browser-does-not-support-this-portlet=Votre navigateur ne supporte pas cette application.
6314 your-cart-has-items-that-are-out-of-stock=Votre panier contient des articles en rupture de stock. Voulez-vous néanmoins passer commande ?
6315 your-cart-is-empty=Votre chariot est vide.
6316 your-comment-has-already-been-posted.-would-you-like-to-create-an-account-with-the-provided-information=Votre commentaire a déjà été posté. Voudriez-vous créer un compte avec les informations fournies ?
6317 your-configuration-was-saved-sucessfully=Votre configuration a été sauvegardé avec succès.
6318 your-current-portlet-information-is-as-follows=Les informations sur votre application courante sont :
6319 your-email-accounts=Vos comptes de courrier électronique.
6320 your-email-verification-code-has-been-sent-and-the-new-email-address-will-be-applied-to-your-account-once-it-has-been-verified=Le code de vérification de votre courriel a été envoyé, et la nouvelle adresse courriel sera associée à votre compte dès qu'elle aura été vérifiée.
6321 your-email-verification-code-has-been-sent-to-x=Votre code de vérification de courriel a été envoyé à {0}.
6322 your-first-page-must-have-one-of-the-following-types=Votre première page doit avoir un des types suivants :
6323 your-first-page-must-not-be-hidden=Votre première page ne doit pas être cachée.
6324 your-invitations-have-been-sent=Vos invitations ont été envoyées.
6325 your-junk-mail-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=Votre répertoire de spam prend beaucoup d'espace. Désirez-vous le vider maintenant ?
6326 your-membership-has-been-approved=Votre adhésion a été approuvée.
6327 your-message-was-discarded=Votre message a été jeté.
6328 your-message-was-sent=Votre message a été envoyé.
6329 your-new-email-address-is-x=Votre nouvelle adresse email est {0}.
6330 your-new-password-cannot-be-the-same-as-your-old-password-please-enter-in-a-different-password=Votre nouveau mot de passe ne peut pas être identique à l'ancien. Veuillez choisir un mot de passe différent.
6331 your-order-cannot-be-processed-because-it-falls-below-the-minimum-required-amount-of-x=Votre commande ne peut aboutir car elle ne contient pas assez de {0}.
6332 your-order-number-is=Votre numéro de commande est
6333 your-password-can-only-be-sent-to-an-external-email-address=Votre mot de passe peut seulement être envoyé sur une adresse Email externe.
6334 your-password-cannot-be-changed=Votre mot de passe ne peut pas être changé.
6335 your-password-has-been-sent-to-x=Votre mot de passe a été envoyé à {0}.
6336 your-password-has-expired=Votre mot de passe a expiré. Veuillez contacter un administrateur pour réinitialiser votre mot de passe.
6337 your-password-is-expiring-soon=Votre mot de passe va bientôt expirer. Veuillez penser à le changer.
6338 your-password-is-x.-you-will-be-required-to-change-your-password-the-next-time-you-log-into-the-portal=Your password is {0}. You will be required to change your password the next time you log into the portal. (Automatic Copy)
6339 your-password-will-be-sent-to-your-external-email-address=Votre mot de passe vous sera envoyé sur votre adresse Email externe.
6340 your-rating=Votre évaluation
6341 your-reply-will-be-sent-to-the-user-by-email=Votre réponse sera envoyée à l'utilisateur par mail.
6342 your-request-completed-successfully=Votre requête a été traitée avec succès.
6343 your-request-failed-to-complete=Votre requête n'a pas abouti.
6344 your-request-processed-successfully=Votre requête a été traitée avec succès.
6345 your-request-was-sent-you-will-receive-a-reply-by-email=Votre demande a été envoyée. Vous recevrez une réponse par email.
6346 your-selections=Vos choix
6347 your-settings-could-not-be-saved=Vos paramètres n'ont pas pu être sauvés.
6348 your-trash-folder-is-taking-up-a-lot-of-space=Votre corbeille prend beaucoup d'espace. Désirez-vous la vider maintenant?
6349 your-type-must-allow-children-pages=Votre type doit accepter des pages filles.
6350 zh_CN_en=Chinois (Chine) à l'anglais (Automatic Translation)
6351 zh_TW_en=Chinois (Taïwan) à l'anglais (Automatic Translation)
6352 zip-postal=Zip/Code postal
6359 currency.AED=Dirham des EAU
6360 currency.ALL=Lek Albanais
6361 currency.ANG=Florin De Neth Antilles
6362 currency.ARS=Peso Argentin
6363 currency.AUD=Dollar Australien
6364 currency.AWG=Florin D'Aruba
6365 currency.BBD=Dollar Des Barbades
6366 currency.BDT=Le Bangladesh Taka
6367 currency.BGN=Lev bulgare
6368 currency.BHD=Dinar Bahreinite
6369 currency.BIF=Franc Du Burundi
6370 currency.BMD=Dollar Des Bermudes
6371 currency.BND=Dollar De Brunei
6372 currency.BOB=Boliviano Bolivien
6373 currency.BRL=Vrai Brésilien
6374 currency.BSD=Dollar De Bahamian
6375 currency.BTN=Le Bhutan Ngultrum
6376 currency.BYR=Rouble de Belarus
6377 currency.BZD=Dollar De Belize
6378 currency.CAD=Dollar Canadien
6379 currency.CHF=Franc Suisse
6380 currency.CLP=Peso Chilien
6381 currency.CNY=Yuan Chinois
6382 currency.COP=Peso Colombien
6383 currency.CRC=Deux points De Costa Rica
6384 currency.CUP=Peso Cubain
6385 currency.CYP=Livre De la Chypre
6386 currency.CZK=Couronne Tchèque
6387 currency.DJF=Franc De Dijibouti
6388 currency.DKK=Couronne Danoise
6389 currency.DOP=Peso Dominicain
6390 currency.DZD=Dinar Algérien
6391 currency.ECS=Ecuadorian Sucre
6392 currency.EEK=Kroon Estonien
6393 currency.EGP=Livre Égyptienne
6394 currency.ERN=Nakfa érythréen
6395 currency.ETB=Birr Éthiopien
6397 currency.FKP=Livre Des Malouines
6398 currency.GBP=Livre Britannique
6399 currency.GHC=Cédi De Ghanian
6400 currency.GIP=Livre Du Gibraltar
6401 currency.GMD=Dalasi gambien
6402 currency.GNF=Franc De Guinée
6403 currency.GTQ=Le Guatemala Quetzal
6404 currency.HKD=Dollar De Hong Kong
6405 currency.HNL=Le Honduras Lempira
6406 currency.HRK=Kuna croate
6407 currency.HTG=Le Haïti Gourde
6408 currency.HUF=Forint Hongrois
6409 currency.IDR=Roupie Indonésienne
6410 currency.ILS=Shekel Israélien
6411 currency.INR=Roupie Indienne
6412 currency.IRR=Rial De l'Iran
6413 currency.ISK=Couronne De l'Islande
6414 currency.JMD=Dollar Jamaïquain
6415 currency.JOD=Dinar Jordanien
6416 currency.JPY=Yens Japonais
6417 currency.KES=Shilling Kenyan
6418 currency.KHR=Le Cambodge Riel
6419 currency.KMF=Franc Des Comores
6420 currency.KRW=Sud Coréen Won
6421 currency.KWD=Dinar Koweitien
6422 currency.KYD=Dollar Des Iles Cayman
6423 currency.KZT=Tengue kazakh
6424 currency.LAK=Kip De Lao
6425 currency.LBP=Livre Libanaise
6426 currency.LKR=Roupie De Sri Lanka
6427 currency.LSL=Le Lesotho Loti
6428 currency.LTL=Lita Lithuanien
6429 currency.LVL=Lat Letton
6430 currency.LYD=Dinar Libyen
6431 currency.MAD=Dirham Marocain
6432 currency.MDL=Leu moldave
6433 currency.MGF=Franc Malgache
6434 currency.MKD=Denar MacÉdonien
6435 currency.MNT=Tugrik Mongol
6436 currency.MOP=Pataca de Macao
6437 currency.MRO=La Mauritanie Ougulya
6438 currency.MTL=Lire Maltaise
6439 currency.MUR=Roupie Des Iles Maurice
6440 currency.MVR=Les Maldives Rufiyaa
6441 currency.MWK=Le Malawi Kwacha
6442 currency.MXN=Peso Mexicain
6443 currency.MYR=Ringgit malaisien
6444 currency.MZM=La Mozambique Metical
6445 currency.NAD=Dollar De Namibian
6446 currency.NGN=Naira NigÉrien
6447 currency.NIO=Le Nicaragua Cordoue
6448 currency.NOK=Couronne Norvégienne
6449 currency.NPR=Roupie De Nepalese
6450 currency.NZD=Dollar De Nouvelle-Zélande
6451 currency.OMR=Rial D'Omani
6452 currency.PAB=Le Panama Balboa
6453 currency.PEN=Solénoï Péruvien De Nuevo
6454 currency.PGK=La Papouasie Nouvelle-Guinée Kina
6455 currency.PHP=Peso Philippin
6456 currency.PKR=Roupie Pakistanaise
6457 currency.PLN=Zloty Polonais
6458 currency.PYG=Guaraní paraguayen
6459 currency.QAR=Rial Du Qatar
6460 currency.ROL=Leu Roumain
6461 currency.RON=Nouveau Leu Roumain
6462 currency.RUB=Rouble Russe
6463 currency.RWF=Franc De Rwanda
6464 currency.SAR=Riyal Arabe Saoudien
6465 currency.SCR=Roupie Des Seychelles
6466 currency.SDD=Dinar Soudanais
6467 currency.SEK=Couronne Suédoise
6468 currency.SGD=Dollar De Singapour
6469 currency.SHP=Livre De la Ste.Hélène
6470 currency.SIT=Tolar Slovène
6471 currency.SKK=Couronne Slovaque
6472 currency.SLL=Leone sierra-léonais
6473 currency.SOS=Shilling Somali
6474 currency.SRG=Florin Du Surinam
6475 currency.STD=Dobra santoméen
6476 currency.SVC=Deux points De Salvador
6477 currency.SYP=Livre Syrienne
6478 currency.SZL=Le Souaziland Lilageni
6479 currency.THB=Baht Thaïlandais
6480 currency.TND=Dinar Tunisien
6481 currency.TOP=Le Tonga Pa'anga
6482 currency.TRY=Nouvelle Lire Turque
6483 currency.TTD=Dollar De Trinidadien Tobago
6484 currency.TWD=Dollar De Taiwan
6485 currency.TZS=Shilling De Tanzanian
6486 currency.UAH=L'Ukraine Hryvnia
6487 currency.UGX=Shilling D'Ugandan
6488 currency.USD=Dollar des Etats-Unis
6489 currency.UYU=Nouveau Peso D'Uruguayan
6490 currency.VEB=Bolivar Vénézuélien
6491 currency.VND=Le Vietnam Dong
6492 currency.VUV=Vatu de Vanuatu
6493 currency.WST=Le Samoa Tala
6494 currency.XAF=Franc CFA
6495 currency.XAG=Onces Argentées
6496 currency.XAL=Onces D'Aluminium
6497 currency.XAU=Onces D'Or
6498 currency.XCD=Dollar Des Caraïbes Est
6499 currency.XCP=Onces De cuivre
6500 currency.XOF=Franc de Cfa
6501 currency.XPD=Onces De Palladium
6502 currency.XPF=Franc Pacifique
6503 currency.XPT=Onces De Platine
6504 currency.YER=Riyal Du Yémen
6505 currency.ZAR=Couche-point Sud-africain
6506 currency.ZMK=Kwacha Zambien
6507 currency.ZWD=Dollar Du Zimbabwe